Paroles et traduction Григорий Лепс - Крыса-ревность - up.edition
Крыса-ревность - up.edition
Jealousy Rat - up.edition
Чем
меньше
знаешь,
лучше
спишь
The
less
you
know,
the
better
you
sleep,
Теперь
я
на
себе
проверил
I've
tested
this
truth
on
myself.
Кто
это
выдумал,
конечно
Whoever
came
up
with
this
saying,
Был
мудрый
чёрт,
он
знал
потери!
Was
a
wise
devil,
he
knew
losses
well!
Куда
луна
с
небес
ушла?
Where
has
the
moon
gone
from
the
sky?
Ушла
сиять
к
чужой
постели
Gone
to
shine
upon
another's
bed.
И
крови
требует
душа
And
my
soul
demands
blood,
А
разум
возразить
не
смеет
While
my
mind
dares
not
object.
И
эта
боль
даёт
мне
власть
And
this
pain
grants
me
power,
И
я
парю
на
чёрных
крыльях
I
soar
on
black
wings
so
high.
Как
будто
сердце
из
стекла
As
if
my
heart,
once
made
of
glass,
Дракона
кровью
вдруг
налилось!
Is
now
filled
with
a
dragon's
blood!
Я
так
хочу
спасти
тебя
I
long
to
save
you,
Но
защищаю
неумело
But
my
protection
is
clumsy
and
weak.
В
мозгу
пульсируют
слова
Words
pulsate
in
my
brain,
Как
ты
могла,
как
ты
посмела?
How
could
you,
how
could
you
dare?
Поселилась
и
пригрелась
She
has
settled
and
found
warmth,
В
моём
сердце
крыса-ревность!
The
jealousy
rat,
in
my
heart!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnawing
at
my
heart,
the
jealousy
rat!
Я
могу
убить
её
I
could
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце
я!
But
with
her,
I
would
kill
my
heart
too!
Запущен
дом,
в
пыли
мозги
The
house
is
neglected,
my
mind
is
dusty,
Я,
как
лимон
на
рыбу,
выжат!
Like
a
lemon
on
fish,
I
am
squeezed
dry!
Я
пью
водяру
от
тоски
I
drink
vodka
from
anguish,
И
наяву
чертей
я
вижу
And
I
see
devils
in
broad
daylight.
Себе
не
в
силах
отказать
Unable
to
deny
myself,
В
слюнявой
слабенькой
надежде
In
a
weak,
slobbery
hope,
Что
ты
придёшь
в
мою
кровать
That
you
will
return
to
my
bed,
Так
нежно-нежно
– всё
как
прежде
So
gently,
so
tenderly
- all
as
before.
И
эта
боль
даёт
мне
власть
And
this
pain
grants
me
power,
Рука
сильна
и
поступь
смела
My
hand
is
strong,
my
steps
are
bold.
Но
сердце
не
даёт
понять
But
my
heart
cannot
understand,
Как
ты
могла,
как
ты
посмела!
How
could
you,
how
could
you
dare!
Не
может
всё
как
прежде
быть
It
can
never
be
as
before,
Измена!
Нет
живучей
слова
Betrayal!
There's
no
word
more
tenacious.
Не
сможем
мы
её
забыть
We
won't
be
able
to
forget
it,
И
всё
по
кругу
– снова,
снова,
снова!
And
it
all
repeats
- again,
again,
again!
Поселилась
и
пригрелась
She
has
settled
and
found
warmth,
В
моём
сердце
крыса-ревность!
The
jealousy
rat,
in
my
heart!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnawing
at
my
heart,
the
jealousy
rat!
Я
могу
убить
её
I
could
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце
я!
But
with
her,
I
would
kill
my
heart
too!
Поселилась
и
пригрелась
She
has
settled
and
found
warmth,
В
моём
сердце
крыса-ревность!
The
jealousy
rat,
in
my
heart!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnawing
at
my
heart,
the
jealousy
rat!
Я
могу
убить
её
I
could
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце!
But
with
her,
I
would
kill
my
heart!
Поселилась
и
пригрелась
She
has
settled
and
found
warmth,
В
моём
сердце
крыса-ревность!
The
jealousy
rat,
in
my
heart!
Гложет
сердце
крыса-ревность!
Gnawing
at
my
heart,
the
jealousy
rat!
Я
могу
убить
её
I
could
kill
her,
Но
вместе
с
ней
убью
и
сердце
я!
But
with
her,
I
would
kill
my
heart
too!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.