Paroles et traduction Григорий Лепс - Мишка Шифман
Мишка Шифман
Mishka Shifman
Мишка
Шифман
башковит,
у
его
предвиденье
Mishka
Shifman,
clever
guy,
with
his
foresight
keen,
"Что
мы
видим,
— говорит,
— в
жизни,
кроме
телевиденья?"
"What
do
we
see,"
he
says,
my
dear,
"in
life,
but
the
TV
screen?"
Смотришь
конкурс
в
Сопоте
и
глотаешь
пыль
You
watch
the
Sopot
contest,
darling,
and
swallow
the
dust,
А
кого
ни
попадя
пускают
в
Израиль
While
any
Tom,
Dick,
or
Harry
gets
to
Israel,
I
trust.
Мишка
также
сообщил
по
дороге
в
Мнёвники
Mishka
also
informed
me,
love,
on
the
way
to
Mnevniki,
Говорит:
"Голду
Меир
я
словил
в
радиоприёмнике!"
"Golda
Meir,"
he
says,
sweetheart,
"I
caught
her
on
my
shortwave,
see!"
И
такое
рассказал,
ну
до
того
красиво
And
such
tales
he
spun,
my
dear,
so
beautifully
told,
Что
я
чуть
было
не
попал
в
лапы
Тель-Авива
That
I
almost
fell,
my
love,
into
Tel
Aviv's
hold.
Я
сперва-то
был
не
пьян,
возразил
два
раза
я
I
wasn't
drunk
at
first,
my
dear,
I
objected
twice,
it's
true,
Говорю:
"Моше
Даян
— стерва
одноглазая
I
said,
"Moshe
Dayan,
sweetheart,
is
a
one-eyed
shrew,
Агрессивный,
бестия,
чистый
фараон
Aggressive,
beastly,
darling,
a
pure
pharaoh
he,
Ну,
а
где
агрессия
— там
мне
не
резон"
And
where
there's
aggression,
love,
there's
no
place
for
me."
Мишка
тут
же
впал
в
экстаз
после
литра
выпитой
Mishka
then
flew
into
ecstasy,
after
a
liter
he'd
downed,
Говорит:
"Они
же
нас
выгнали
с
Египета
He
says,
"They
kicked
us
out,
my
sweet,
from
Egypt,
renowned,
Оскорбления
простить
не
могу
такого
I
can't
forgive
such
insults,
darling,
no
way,
no
how,
Я
позор
желаю
смыть
с
Рождества
Христова"
I
long
to
wash
away
the
shame,
from
Christmas
to
right
now."
Мишка
взял
меня
за
грудь,
мол
мне
нужна
компания
Mishka
grabbed
my
chest,
my
dear,
"I
need
some
company,"
Мы
с
тобой
не
как-нибудь,
там
это,
"здравствуй,
до
свидания"
"We're
not
just
casual
friends,
my
love,
'hello'
and
'goodbye',
you
see,"
Мы
побредём,
паломники,
чувства
придавив
We'll
wander,
pilgrims,
darling,
our
feelings
suppressed,
Хрена
ли
нам
Мнёвники?
Едем
в
Тель-Авив
Mnevniki
be
damned,
my
love,
we're
off
to
Tel
Aviv,
I
guess."
Я
говорю:
"Я
вот
он
весь,
ты
же
меня
спас
в
порту"
I
said,
"Here
I
am,
my
sweet,
you
saved
me
at
the
port,
it's
plain,"
Но,
говорю,
загвоздка
есть:
русский
я
по
паспорту
"But,"
I
said,
"there's
a
snag,
my
dear,
my
passport's
Russian,
I
maintain,"
Только
русские
в
родне,
прадед
мой
Самарин
Only
Russians
in
my
kin,
sweetheart,
my
great-granddad
Samarin,
Если
кто
и
влез
ко
мне,
так
и
тот
татарин
If
anyone
else
crept
in,
love,
he
was
a
Tatarin."
Мишку
Шифмана
не
трожь,
с
Мишки
прочь
сомнения
Don't
touch
Mishka
Shifman,
darling,
from
Mishka
doubt
must
flee,
У
него
евреи
сплошь,
вон,
в
каждом
поколении
He's
got
Jews
galore,
my
sweet,
in
every
family
tree,
Дед
параличом
разбит,
бывший
врач-вредитель
Granddad's
paralyzed,
darling,
a
former
doctor,
a
pest,
А
у
меня
антисемит
на
антисемите
While
mine
are
anti-Semites,
love,
stacked
on
anti-Semites,
no
rest."
Мишка
врач,
он
вдруг
затих:
в
Израиле
бездна
их
Mishka's
a
doctor,
he
fell
silent,
love,
in
Israel,
there's
a
sea
of
them,
Там
гинекологов
одних
как
собак
нерезаных
Gynecologists
alone,
my
sweet,
like
stray
dogs,
no
diadem,
Нет
зубным
врачам
пути,
там
слишком
много
просится
No
way
for
dentists,
darling,
too
many
apply,
it's
said,
А
где
на
всех
зубов
найти?
Значит
— безработица
Where
to
find
enough
teeth,
my
love?
Means
unemployment,
I
dread."
Мишка
мой
кричит:
"К
чертям!
Виза
или
ванная
My
Mishka
shouts,
"To
hell
with
it!
Visa
or
the
bath
I'll
take!"
Едем,
Коля,
море
там
израилеванное"
"We're
going,
Kolya,
the
sea
there,
darling,
Israeli-fake!"
Видя
Мишкину
тоску,
а
он
в
тоске
опасный
Seeing
Mishka's
anguish,
love,
and
he's
dangerous
when
blue,
Я
ещё
хлебнул
кваску
и
сказал:
"Согласный"
I
took
another
sip
of
kvass,
my
sweet,
and
said,
"I'm
coming
too."
Хвост
огромный
в
кабинет
из
людей,
пожалуй,
ста
A
huge
line
to
the
office,
darling,
of
a
hundred
people,
maybe
more,
Мишке
там
сказали
"нет",
ну,
а
мне
— "пожалуйста"
Mishka
was
told
"no,"
my
love,
but
me
they
said,
"Come
on,
explore!"
Он
кричал:
"Ошибка
тут!
Это
я
еврей"
He
yelled,
"There's
a
mistake
here!
I'm
the
Jew,
can't
you
see?"
А
ему:
"Не
шибко
тут!
Ну-ка,
выйди,
вон,
из
дверей"
And
they
said,
"Not
so
fast,
my
friend!
Get
out!
You're
not
coming
with
me!"
Мишку
мучает
вопрос:
"Кто
здесь
враг
таинственный?"
Mishka's
tormented
by
the
question,
love,
"Who's
this
mysterious
foe?"
А
ответ
ужасно
прост,
и
ответ
единственный
The
answer's
terribly
simple,
dear,
and
the
only
one
I
know,
Я
в
порядке,
тьфу-тьфу-тьфу,
Мишка
пьёт
проклятую
I'm
fine,
touch
wood,
sweetheart,
Mishka
drinks
the
cursed
brew,
Говорит,
что
за
графу
не
пустили
пятую
Says
it's
his
fifth
refusal,
darling,
for
that
visa,
it's
true."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир высоцкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.