Озеро надежды (Ozero nadezhdy)
See der Hoffnung
Мне
влюбиться
слишком
рано
Für
mich
ist's
zu
früh,
mich
zu
verlieben
А
быть
может
слишком
поздно
Oder
vielleicht
schon
zu
spät
Никому
не
верю
я,
как
прежде
Ich
glaube
niemandem
mehr,
so
wie
früher
Море
счастья
обмелело
Das
Meer
des
Glücks
ist
seicht
geworden
И
река
любви
замерзла
Und
der
Fluss
der
Liebe
ist
zugefroren
Но
осталось
озеро
надежды
Doch
geblieben
ist
der
See
der
Hoffnung
Море
счастья
обмелело
Das
Meer
des
Glücks
ist
seicht
geworden
И
река
любви
замерзла
Und
der
Fluss
der
Liebe
ist
zugefroren
Но
осталось
озеро
надежды
Doch
geblieben
ist
der
See
der
Hoffnung
Озеро
надежды,
все,
как
есть,
прими
See
der
Hoffnung,
nimm
alles
an,
so
wie
es
ist
Пусть
никто
не
понял
- ты
меня
пойми
Auch
wenn
niemand
es
verstand
– du
versteh
mich
Озеро
надежды,
имя
назови
See
der
Hoffnung,
nenne
den
Namen
И
скажи,
куда
мне
деться
от
моей
любви
Und
sag
mir,
wohin
ich
soll
vor
meiner
Liebe
Треснет
зеркало
в
прихожей
Der
Spiegel
im
Flur
wird
zerspringen
На
гитаре
лопнут
струны
Auf
der
Gitarre
werden
die
Saiten
reißen
Я
надену
белые
одежды
Ich
werde
weiße
Kleider
anziehen
За
собой
захлопну
двери
Ich
werde
die
Tür
hinter
mir
zuschlagen
И
однажды
в
полнолуние
Und
eines
Tages
bei
Vollmond
Я
приду
на
озеро
надежды
Werde
ich
zum
See
der
Hoffnung
kommen
За
собой
захлопну
двери
Ich
werde
die
Tür
hinter
mir
zuschlagen
И
однажды
в
полнолуние
Und
eines
Tages
bei
Vollmond
Я
приду
на
озеро
надежды
Werde
ich
zum
See
der
Hoffnung
kommen
Озеро
надежды,
все,
как
есть,
прими
See
der
Hoffnung,
nimm
alles
an,
so
wie
es
ist
Пусть
никто
не
понял
- ты
меня
пойми
Auch
wenn
niemand
es
verstand
– du
versteh
mich
Озеро
надежды,
имя
назови
See
der
Hoffnung,
nenne
den
Namen
И
скажи,
куда
мне
деться
от
моей
любви
Und
sag
mir,
wohin
ich
soll
vor
meiner
Liebe
Ты
прости
меня,
мой
ангел
Vergib
mir,
mein
Engel
Что
хранил
меня
напрасно
Dass
du
mich
vergebens
behütet
hast
Не
могу
я
быть
таким,
как
прежде
Ich
kann
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Скину
белые
одежды
Ich
werde
die
weißen
Kleider
ablegen
И
войду
в
живую
воду
Und
ins
lebendige
Wasser
treten
В
озеро
несбывшейся
надежды
In
den
See
der
unerfüllten
Hoffnung
Озеро
надежды,
все,
как
есть,
прими
See
der
Hoffnung,
nimm
alles
an,
so
wie
es
ist
Пусть
никто
не
понял
- ты
меня
пойми
Auch
wenn
niemand
es
verstand
– du
versteh
mich
Озеро
надежды,
имя
назови
See
der
Hoffnung,
nenne
den
Namen
И
скажи,
куда
мне
деться
от
моей
любви
Und
sag
mir,
wohin
ich
soll
vor
meiner
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.