Paroles et traduction Григорий Лепс - Охота с вертолёта
Охота с вертолёта
Hunting from a Helicopter
Словно
бритва,
рассвет
полоснул
по
глазам
Like
a
razor,
dawn
slashed
across
my
eyes,
my
love,
Отворились
курки,
как
волшебный
сезам
Triggers
cocked,
like
a
magical
open
sesame,
Появились
стрелки,
на
помине
легки
Gunmen
appeared,
light
as
a
feather's
touch,
И
взлетели
стрекозы
с
протухшей
реки
And
dragonflies
rose
from
the
putrid
river's
clutch,
И
потеха
пошла
в
две
руки,
в
две
руки!
And
the
fun
began,
with
both
barrels
blazing,
just
for
you.
Мы
легли
на
живот
и
убрали
клыки
We
lay
on
our
bellies,
teeth
bared
no
more,
my
dear,
Даже
тот,
даже
тот,
кто
нырял
под
флажки
Even
those,
even
those
who'd
dive
beneath
the
flags,
Чуя
волчие
ямы
подушками
лап
Sensing
wolf
pits
with
the
pads
of
their
paws,
Тот,
кого
даже
пуля
догнать
не
смогла
б
Those
whom
even
a
bullet
couldn't
catch,
because,
Тоже
в
страхе
взопрел,
и
прилёг,
и
ослаб
They
too,
in
fear,
broke
down,
lay
low,
grew
weak,
for
you.
Чтобы
жизнь
улыбалась
волкам,
не
слыхал
So
that
life
might
smile
upon
wolves,
I've
never
heard,
my
love,
Зря
мы
любим
её,
однолюбы
In
vain
we
love
her,
so
faithful
and
true,
Вот
у
смерти
красивый,
широкий
оскал
For
death
has
a
beautiful,
wide
grin,
it's
true,
И
здоровые,
крепкие
зубы
And
strong,
healthy
teeth,
just
waiting
for
you.
Улыбнёмся
же
волчьей
ухмылкой
врагу
Let
us
smile
a
wolfish
grin
at
the
enemy,
my
sweet,
Псам
ещё
не
намылили
холки
The
hounds
haven't
been
washed
yet,
not
a
one,
Но
на
татуированном
кровью
снегу
But
on
the
snow,
tattooed
with
blood,
you
see,
Наша
роспись:
"Мы
больше
не
волки"
Our
signature:
"We
are
no
longer
wolves,"
just
for
you,
my
queen.
Мы
ползли
по-собачьи,
хвосты
подобрав
We
crawled
like
dogs,
tails
tucked
low,
in
shame,
my
love,
К
небесам
удивлённые
морды
задрав
Our
surprised
faces
lifted
to
the
heavens
above,
Либо
с
неба
возмездье
на
нас
пролилось
Either
retribution
poured
down
on
us
from
the
sky,
Либо
свету
конец,
и
в
мозгах
перекос
Or
the
world's
at
an
end,
and
our
minds
are
awry,
Только
били
нас
в
рост
из
железных
стрекоз!
But
they
struck
us
down
from
those
iron
dragonflies,
my
dove.
Кровью
вымокли
мы
под
свинцовым
дождём
Soaked
in
blood,
beneath
the
leaden
rain,
my
dear,
И
смирились,
решив,
всё
равно
не
уйдём
We
surrendered,
deciding
we
wouldn't
leave
here,
Животами
горячими
плавили
снег
Our
hot
bellies
melting
the
snow,
it's
clear,
Эту
бойню
затеял
не
Бог,
человек
This
slaughter
wasn't
God's
work,
but
man's,
my
fear,
Улетающим
влёт,
убегающим
в
бег
For
those
flying
away,
for
those
running
in
fear.
Свора
псов,
ты
со
стаей
моей
не
вяжись
Pack
of
dogs,
don't
tangle
with
my
pack,
you
see,
my
love,
В
равной
сваре
за
нами
удача
In
a
fair
fight,
luck
is
on
our
side,
it's
true,
Волки
мы,
хороша
наша
волчья
жизнь
We
are
wolves,
our
wolf
life
is
good,
wouldn't
you
agree?
Вы
собаки,
и
смерть
вам
собачья!
You
are
dogs,
and
a
dog's
death
is
yours,
eternally.
Улыбнёмся
же
волчьей
ухмылкой
врагу
Let
us
smile
a
wolfish
grin
at
the
enemy,
my
sweet,
Чтобы
в
корне
пресечь
кривотолки
To
nip
all
the
gossip
in
the
bud,
you
see,
Но
на
татуированном
кровью
снегу
But
on
the
snow,
tattooed
with
blood,
so
neat,
Наша
роспись:
"Мы
больше
не
волки!"
Our
signature:
"We
are
no
longer
wolves,"
just
for
thee!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Vysotsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.