Paroles et traduction Григорий Лепс - Ошибка вышла
Ошибка вышла
A Mistake Was Made
Я
был
и
слаб,
и
уязвим,
дрожал
всем
существом
своим
I
was
weak,
vulnerable,
my
whole
being
trembled,
Кровоточил
своим
больным
истерзанным
нутром
My
wounded,
tortured
gut
bled
profusely.
И
словно
в
пошлом
попурри
огромный
лоб
возник
в
двери
And
like
in
some
cheap
medley,
a
massive
forehead
appeared
in
the
doorway,
И
озарился
изнутри
огромным
недобром
Illuminated
from
within
by
immense
malevolence.
Но
властно
дёрнулась
рука:
"Лежать
лицом
к
стене!"
But
a
hand
jerked
powerfully:
"Face
the
wall!"
И
вот
мне
стали
мять
бока
на
липком
топчане
And
so
they
started
kneading
my
sides
on
the
sticky
cot.
А
самый
главный
сел
за
стол,
вздохнул
осатанело
The
main
one
sat
down
at
the
table,
sighed
diabolically,
И
что-то
на
меня
завёл,
похожее
на
дело
And
started
something
with
me,
resembling
a
case.
И
что-то
на
меня
завёл,
похожее
на
дело
And
started
something
with
me,
resembling
a
case.
Вот
в
пальцах
цепких
и
худых
смешно
задёргался
кадык
In
their
thin,
tenacious
fingers,
my
Adam's
apple
jerked
comically.
Нажали
в
пах,
потом
под
дых,
на
печень-бедолагу
They
pressed
my
groin,
then
my
solar
plexus,
then
my
poor
liver.
Когда
давили
под
ребро,
как
ёкало
мое
нутро
When
they
pressed
under
my
ribs,
how
my
insides
ached!
И
кровью
харкало
перо
в
невинную
бумагу!
And
my
pen
coughed
blood
onto
the
innocent
paper!
В
полубреду,
в
полупылу
разделся
донага
In
a
half-delirium,
in
a
half-fever,
I
was
stripped
naked.
В
углу
готовила
иглу
мне
старая
карга
In
the
corner,
an
old
hag
prepared
a
needle.
И
от
корней
волос
до
пят
по
телу
ужас
плёлся
And
from
the
roots
of
my
hair
to
my
toes,
terror
crawled
over
my
body.
А
вдруг
уколом
усыпят,
чтоб
сонный
раскололся?
What
if
they
inject
me,
so
I'll
confess
while
asleep?
А
вдруг
уколом
усыпят,
чтоб
сонный
раскололся?
What
if
they
inject
me,
so
I'll
confess
while
asleep?
Он,
потрудясь
над
животом,
сдавил
мне
череп,
а
потом
After
working
on
my
stomach,
he
squeezed
my
skull,
and
then
Предплечья
мне
стянул
жгутом
и
крови
ток
прервал
He
tied
my
forearms
with
a
tourniquet
and
cut
off
the
blood
flow.
Я,
было,
взвизгнул,
но
замолк,
сухие
губы
на
замок
I
almost
shrieked,
but
fell
silent,
dry
lips
sealed
shut.
А
он
кряхтел,
кривился,
мок,
писал
и
ликовал
And
he
groaned,
grimaced,
sweated,
wrote
and
rejoiced.
Он
в
раж
вошёл,
знакомый
раж,
но
я
как
заору
He
went
into
a
frenzy,
a
familiar
frenzy,
but
I
roared:
"Чего
строчишь?
А
ну,
покажь
секретную
муру!"
"What
are
you
scribbling?
Come
on,
show
me
the
secret
nonsense!"
Подручный,
бывший
психопат,
вязал
мои
запястья
An
assistant,
a
former
psychopath,
tied
my
wrists.
Тускнели,
выложившись
в
ряд,
орудия
пристрастья
The
instruments
of
torture,
laid
out
in
a
row,
grew
dull.
Тускнели,
выложившись
в
ряд,
орудия
пристрастья
The
instruments
of
torture,
laid
out
in
a
row,
grew
dull.
Я
тёрт,
и
бит,
и
нравом
крут,
могу
вразнос,
могу
враскрут
I'm
rubbed
raw,
beaten,
and
have
a
tough
temper,
I
can
go
wild,
I
can
unwind,
Но
тут
смирят,
но
тут
уймут,
я
никну
и
скучаю
But
here
they'll
subdue
me,
here
they'll
silence
me,
I
droop
and
languish.
Лежу
я
голый,
как
сокол,
а
главный
шмыг
да
шмыг
за
стол
I
lie
naked
as
a
jaybird,
while
the
main
one
keeps
hopping
back
to
the
table,
Всё
что-то
пишет
в
протокол,
хоть
я
не
отвечаю
He
keeps
writing
something
in
the
report,
though
I
don't
answer.
Нет,
надо
силы
поберечь,
а
то
ослаб,
устал
No,
I
need
to
save
my
strength,
otherwise
I'll
weaken,
I'm
tired,
Ведь
скоро
пятки
станут
жечь,
чтоб
я
захохотал
Because
soon
my
heels
will
start
burning,
so
I'll
laugh.
Держусь
на
нерве,
начеку,
но
чувствую
отвратно
I'm
on
edge,
alert,
but
I
feel
disgusted.
Мне
в
горло
всунули
кишку,
я
выплюнул
обратно
They
shoved
a
gut
into
my
throat,
I
spat
it
back
out.
Мне
в
горло
всунули
кишку,
я
выплюнул
обратно
They
shoved
a
gut
into
my
throat,
I
spat
it
back
out.
Я
взят
в
тиски,
я
в
клещи
взят,
по
мне
елозят,
егозят
I'm
caught
in
a
vise,
I'm
in
pincers,
they
crawl
all
over
me,
fidget,
Всё
вызвать,
выведать
хотят,
всё
пробуют
на
ощупь
They
want
to
evoke,
to
find
out
everything,
they
try
everything
by
touch.
Тут
не
пройдут
и
пять
минут,
как
душу
вынут,
изомнут
Five
minutes
won't
pass
before
they'll
pull
out,
crumple
my
soul,
Всё
испоганят,
изомнут,
ужмут
и
прополощут
They'll
ruin
everything,
crumple
it,
squeeze
and
rinse
it.
"Дыши,
дыши
открытым
ртом,
да
выдохнешь
— умрёшь"
"Breathe,
breathe
with
your
mouth
open,
if
you
exhale,
you'll
die."
У
вас
тут
выдохни,
потом
навряд
ли
вдохнёшь
If
you
exhale
here,
you're
unlikely
to
inhale
again.
Во
весь
свой
пересохший
рот
я
скалюсь:
"Ну,
порядки
With
my
whole
parched
mouth,
I
grin:
"Well,
what
an
order!
Со
мною
номер
не
пройдёт,
товарищи-ребятки"
This
trick
won't
work
with
me,
comrades-lads."
Со
мною
номер
не
пройдёт,
товарищи-ребятки"
This
trick
won't
work
with
me,
comrades-lads."
Убрали
свет
и
дали
газ,
доска
какая-то
зажглась
They
turned
off
the
light
and
gave
me
gas,
some
kind
of
board
lit
up,
И
гноем
брызнуло
из
глаз,
и
булькнула
трахея
And
pus
spurted
from
my
eyes,
and
my
trachea
gurgled.
А
он
зверел,
входил
в
экстаз,
приволокли
зачем-то
таз
And
he
raged,
went
into
ecstasy,
they
brought
a
basin
for
some
reason.
Я
видел
это
как-то
раз
— фильм
в
качестве
трофея
I've
seen
this
once
– a
film
as
a
trophy.
Ко
мне
заходят
со
спины
и
делают
укол
They
come
up
behind
me
and
give
me
an
injection.
Колите,
сукины
сыны,
но
дайте
протокол
Inject,
you
sons
of
bitches,
but
give
me
the
report.
Я
даже
на
колени
встал,
я
к
тазу
лбом
прижался
I
even
got
on
my
knees,
I
pressed
my
forehead
against
the
basin.
Я
требовал
и
угрожал,
молил
и
унижался
I
demanded
and
threatened,
I
begged
and
humiliated
myself.
Я
требовал
и
угрожал,
молил
и
унижался
I
demanded
and
threatened,
I
begged
and
humiliated
myself.
Но
туже
затянули
жгут,
вот
вижу
я
— спиртовку
жгут
But
they
tightened
the
tourniquet
even
more,
now
I
see
– they're
lighting
a
spirit
lamp,
Всё
рыжую
чертовку
ждут
с
волосяным
кнутом
They're
all
waiting
for
the
red-haired
devil
with
a
horsehair
whip.
Где-где,
а
тут
своё
возьмут,
а
я
гадаю
— старый
шут
They'll
get
their
way
here,
that's
for
sure,
and
I
wonder
– the
old
fool
–
Когда
же
раскалённый
прут?
Сейчас
или
потом
When
will
the
red-hot
rod
come?
Now
or
later?
Шабаш
калился
и
лысел,
пот
лился
горячо
The
sabbath
grew
hotter
and
balder,
sweat
poured
profusely.
Раздался
звон,
и
ворон
сел
на
белое
плечо
A
bell
rang,
and
a
raven
landed
on
my
white
shoulder.
И
ворон
крикнул:
"Nevermore!"
— проворен
он
и
прыток
And
the
raven
cried:
"Nevermore!"
– he's
nimble
and
quick.
Напоминает:
прямо
в
морг
выходит
зал
для
пыток
He
reminds
me:
the
torture
chamber
leads
directly
to
the
morgue.
Напоминает:
прямо
в
морг
выходит
зал
для
пыток
He
reminds
me:
the
torture
chamber
leads
directly
to
the
morgue.
Я
слабо
подымаю
хвост,
хотя
для
них
я
глуп
и
прост
I
weakly
lift
my
tail,
though
to
them
I'm
stupid
and
simple.
"Эй,
за
пристрастный
ваш
допрос
придётся
отвечать
"Hey,
you'll
have
to
answer
for
your
biased
interrogation.
Вы,
как
вас
там
по
именам,
вернулись
к
старым
временам
You,
whatever
your
names
are,
have
returned
to
the
old
ways.
Но
протокол
допроса
нам
обязаны
давать"
But
you
are
obliged
to
give
us
the
interrogation
report."
И
я
через
плечо
кошу
на
писанину
ту
And
I
glance
over
my
shoulder
at
that
scribble.
"Я
это
вам
не
подпишу,
покуда
не
прочту!"
"I
won't
sign
this
until
I
read
it!"
Мне
чья-то
жёлтая
спина
ответила
бесстрастно
Someone's
yellow
back
answered
impassively:
"А
ваша
подпись
не
нужна,
нам
без
неё
всё
ясно"
"Your
signature
is
not
needed,
it's
all
clear
to
us
without
it."
"А
ваша
подпись
не
нужна,
нам
без
неё
всё
ясно"
"Your
signature
is
not
needed,
it's
all
clear
to
us
without
it."
Сестрёнка
милая,
не
трусь,
я
не
смолчу,
я
не
утрусь
My
dear
sister,
don't
worry,
I
won't
be
silent,
I
won't
give
in.
От
протокола
отопрусь
при
встрече
с
адвокатом
I'll
deny
the
report
when
I
meet
with
the
lawyer.
Я
ничего
им
не
сказал,
ни
на
кого
не
показал
I
didn't
tell
them
anything,
I
didn't
point
to
anyone.
Скажите
всем,
кого
я
знал,
я
им
остался
братом
Tell
everyone
I
knew,
I
remained
their
brother.
Он
молвил,
подведя
черту,
читай,
мол,
и
остынь
He
said,
drawing
a
line,
"Read
it
and
cool
down."
Я
впился
в
писанину
ту,
а
там
одна
латынь
I
stared
at
that
scribble,
and
there
was
only
Latin.
В
глазах
круги,
в
мозгу
нули,
проклятый
страх,
исчезни
Circles
in
my
eyes,
zeros
in
my
brain,
damned
fear,
disappear.
Они
ведь
просто
завели
историю
болезни
They
just
started
a
medical
history.
Они
ведь
просто
завели
историю
болезни
They
just
started
a
medical
history.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир высоцкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.