Григорий Лепс - Послесловие - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Григорий Лепс - Послесловие




Послесловие
Epilogue
Опустится занавес скоро,
The curtain will soon descend, my love,
И, смолкнув, утихнет гроза.
And the storm will subside, its thunder hushed.
И сумрак в задумчивых шторах
Twilight's embrace, in pensive drapes, will thus
Закроет устало глаза.
Close weary eyes, with shadows softly brushed.
Сгустится туман суеверий,
A mist of superstitions will arise,
Повеет в лицо тишиной.
Silence will breathe upon your face so fair.
И тихо безмолвные двери
And quietly, the speechless doors, likewise,
Закрою я в ночь за собой.
I'll close behind me, leaving night to care.
На пыльном пороге оставлю тревоги
On the dusty threshold, I'll leave worries behind,
И грусть паутины порву.
And tear the web of sorrow, strand by strand.
Все капли смятенья и посох сомненья
All drops of confusion, the staff of doubt I find,
В зеленую брошу траву.
I'll cast into the green grass of the land.
Расправятся плечи,
My shoulders will straighten,
И станет полегче,
And I'll feel much lighter,
Но многого мне не успеть.
But much I have left undone, it's true.
Все как-то не складно,
Life's path was uneven,
Но жив я и ладно.
But I'm alive, and that will do.
И не о чем,
There's nothing,
И не о чем больше жалеть.
There's nothing left to rue.
Я выйду в объятья прохлады,
I'll step into the cool embrace of night,
Подняв у пальто воротник.
Raising my coat collar against the chill.
Вздохнет одиночество рядом,
Loneliness sighs beside me, taking flight,
И птица уронит свой крик.
And a bird will drop its cry, its song so still.
Сняв шляпу из черного фетра,
Removing my hat of black felt with care,
Плечом прислонюсь к фонарю.
I'll lean my shoulder against the lamppost's gleam.
Ладонью прикрывшись от ветра,
Shielding my palm from the wind's cold snare,
Вздохнув не спеша, не спеша, закурю.
With a sigh, unhurried, I'll light my cigarette, it seems.
На пыльном пороге оставлю тревоги
On the dusty threshold, I'll leave worries behind,
И грусть паутины порву.
And tear the web of sorrow, strand by strand.
Все капли смятенья и посох сомненья
All drops of confusion, the staff of doubt I find,
В зеленую брошу траву.
I'll cast into the green grass of the land.
Расправятся плечи,
My shoulders will straighten,
И станет полегче,
And I'll feel much lighter,
Но многого мне не успеть.
But much I have left undone, it's true.
Все как-то не складно,
Life's path was uneven,
Но жив я и ладно.
But I'm alive, and that will do.
И не о чем,
There's nothing,
И не о чем больше жалеть.
There's nothing left to rue.
На пыльном пороге оставлю тревоги
On the dusty threshold, I'll leave worries behind,
И грусть паутины порву.
And tear the web of sorrow, strand by strand.
Все капли смятенья и посох сомненья
All drops of confusion, the staff of doubt I find,
В зеленую брошу траву.
I'll cast into the green grass of the land.
Расправятся плечи,
My shoulders will straighten,
И станет полегче,
And I'll feel much lighter,
Но многого мне не успеть.
But much I have left undone, it's true.
Все как-то не складно,
Life's path was uneven,
Но жив я и ладно.
But I'm alive, and that will do.
И не о чем,
There's nothing,
И не о чем больше жалеть.
There's nothing left to rue.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.