Paroles et traduction Григорий Лепс - Приказ
Ай,
какая
суета
и
суматоха!
По
какой
причине?
Ah,
such
a
fuss
and
commotion!
For
what
reason?
Как
обычно,
мы
без
фонаря
и
светом
мы
обязаны
лучине
As
usual,
we
are
without
a
lantern,
relying
on
the
dim
light
of
a
candle
Как
слепцы
перед
прозрением,
но
видна
проблема
на
картине
Like
blind
men
before
enlightenment,
yet
the
problem
is
clear
in
the
picture
Видно
все,
как
копошится
полумертвый
в
мешковине.
We
see
it
all,
how
the
half-dead
writhe
in
their
sackcloth.
Вижу
проблески
надежды,
далеки
мои
сомненья
I
see
glimmers
of
hope,
my
doubts
are
far
away
Нас
ломают,
жгут,
мы
прокляты
в
день
мира
сотворения
We
are
broken,
burned,
cursed
on
the
day
the
world
was
created
Не
дают
приблизиться,
познать
всю
прелесть
Божьего
ученья
They
won't
let
us
approach,
to
know
the
beauty
of
God's
teachings
Есть
приказ
не
подпускать
и
близко,
и
не
придавать
значения.
There's
an
order
not
to
let
us
near,
not
to
give
it
any
importance.
Есть
приказ!
There's
an
order!
Есть
приказ!
There's
an
order!
Все
равно
мы
победим,
я
знаю
точно,
где
зарыто
We
will
win
anyway,
I
know
exactly
where
it's
buried
Не
напрасно
ждем
звонка,
и
наша
доля
не
забыта
We
wait
for
the
call,
not
in
vain,
our
fate
is
not
forgotten
Но
опять
для
нас
проблема
- заведение
закрыто
But
again,
there's
a
problem
for
us
- the
establishment
is
closed
Снова
в
бой!
Какое
счастье
- наше
сердце
не
пробито.
Back
to
battle!
What
happiness
- our
hearts
are
not
pierced.
Снова
в
бой!
Back
to
battle!
Снова
в
бой!
Back
to
battle!
Я
не
знаю
как,
и
мне
поверить
ли
себе?
I
don't
know
how,
and
should
I
believe
myself?
Но
наше
ожидание,
видно,
метром
не
измерить
But
our
waiting,
it
seems,
cannot
be
measured
by
a
meter
Ведь
главное
красиво
не
сорваться,
не
уйти
Because
the
main
thing
is
not
to
fall
beautifully,
not
to
leave
А
также
главное
остаться
и
главное
поверить.
And
also
the
main
thing
is
to
stay
and
the
main
thing
is
to
believe.
И
также
главное
пройти
весь
путь
свой
до
конца
And
also
the
main
thing
is
to
walk
your
whole
path
to
the
end
Но
все
равно
мы
умираем
по
приказу
- всем
известно
But
still
we
die
by
order
- everyone
knows
И
где-то
вдалеке
лежат
пробитые
сердца
And
somewhere
far
away
lie
pierced
hearts
И
это
нужно
знать
- кому-то
это
очень
интересно.
And
this
needs
to
be
known
- someone
is
very
interested
in
this.
Есть
приказ!
There's
an
order!
Есть
приказ!
There's
an
order!
Снова
в
бой!
Back
to
battle!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.