Григорий Лепс - Роковая любовь - up.edition - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Григорий Лепс - Роковая любовь - up.edition




Роковая любовь - up.edition
Fatal Love - up.edition
Жизнь я рисовал с линейкою прямой
I used to draw life with a straight ruler's line,
Я разрубал узлы и не терял покой-ой
Cutting through knots, never losing my peace of mind.
Унизиться боясь, я женщин унижал
Fearing humiliation, I humiliated women instead,
И знал я, что так надо, и не переживал
Knowing it was how it should be, with no regrets in my head.
Но звери дикие мне в душу ворвались
But wild beasts stormed into my soul,
И хлыст утратил свой простой волшебный смысл
The whip lost its simple magic, losing control.
И перед женщиной вдруг беззащитен я
And before this woman, I stand defenseless and bare,
И солнце вольное погасло для меня
The free sun extinguished, leaving only despair.
И как она открыта, как она нежна!
Oh, how open she is, how tender her touch,
Кошачья грация и хищная душа!
A feline grace with a predatory rush.
И что-нибудь решить нет права у меня!
I have no right to decide, no power to choose,
И быть или не быть скажет мне она!
To be or not to be, she'll tell me the news.
Медленно, медленно прорастает слово - "опасная", "роковая"
Slowly, slowly, a word sprouts - "dangerous", "fatal",
Это последнее слово, словно прыжок с небоскреба в ночь
The final word, like a leap from a skyscraper into the night's sprawl.
Медленно, медленно вырастает эта волна моя роковая
Slowly, slowly, this wave of mine rises, my fatal fall,
Девять девятых валов. Кто то сказал: "Роковая любовь"
Nine-tenths of the waves. Someone whispered: "A love that enthralls."
И что же делать мне теперь
And what am I to do now,
Что же делать мне теперь?
What am I to do now?
Я понял, что всю жизнь ходил я по воде
I realized I've walked on water all my life,
Не знаю, был ли прав я, унижая тех
Unsure if I was right, humiliating those rife,
Но кошечка сполна мне отомстит за всех
But the little cat will take revenge for them all, with strife.
И как она открыта, как она смела!
Oh, how open she is, how daring and bold,
Ласково убьет, быстрее, чем игла!
She'll kill with kindness, quicker than stories told.
И я хочу погибнуть, жизнь мне не мила!
And I long to perish, life holds no appeal,
Мой ли это выбор, скажет мне она!
Is this my choice to make? She'll reveal the deal.
Медленно, медленно прорастает слово - "опасная", "роковая"
Slowly, slowly, a word sprouts - "dangerous", "fatal",
Это последнее слово, словно прыжок с небоскреба в ночь
The final word, like a leap from a skyscraper into the night's sprawl.
Медленно, медленно вырастает эта волна моя роковая
Slowly, slowly, this wave of mine rises, my fatal fall,
Девять девятых валов. Кто то сказал: "Роковая любовь"
Nine-tenths of the waves. Someone whispered: "A love that enthralls."
Медленно, медленно прорастает слово - "опасная", "роковая"
Slowly, slowly, a word sprouts - "dangerous", "fatal",
Это последнее слово, словно прыжок с небоскреба в ночь
The final word, like a leap from a skyscraper into the night's sprawl.
Медленно, медленно вырастает эта волна моя роковая
Slowly, slowly, this wave of mine rises, my fatal fall,
Девять девятых валов. Кто то сказал: "Роковая любовь"
Nine-tenths of the waves. Someone whispered: "A love that enthralls."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.