Paroles et traduction Григорий Лепс - Як-истребитель
Як-истребитель
Yak-Fighter
Я
— Як-истребитель,
мотор
мой
звенит
I'm
a
Yak-fighter,
my
engine
sings,
Небо
— моя
обитель
The
sky's
my
dwelling,
my
heart
takes
wings.
Но
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
of
me,
Считает,
что
он
истребитель
Thinks
*he's*
the
fighter,
you
see.
В
этом
бою
мною
Junkers
сбит
In
this
battle,
a
Junkers
I
downed,
Я
сделал
с
ним,
что
хотел
Did
with
him
what
I'd
planned
all
around.
Но
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
of
me,
Изрядно
мне
надоел
Is
becoming
a
real
pain,
honestly.
Я
в
этом
бою
навылет
прошит
I'm
riddled
with
holes,
shot
through
and
through,
Меня
механик
заштопал
My
mechanic
patched
me
up,
it's
true.
А
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
of
me,
Опять
заставляет
в
штопор
Sends
me
spiraling,
desperately.
Из
бомбардировщика
бомба
несёт
From
the
bomber,
a
bomb
descends
with
might,
Смерть
аэродрому
Bringing
death
to
the
airfield
tonight.
А
кажется,
стабилизатор
поёт
But
it
seems
like
the
tailplane
sings
a
plea,
"Мир
вашему
дому"
"Peace
to
your
home,
my
darling
and
thee."
Вот
сзади
заходит
ко
мне
Messerschmitt
A
Messerschmitt's
on
my
tail,
closing
fast,
Уйду,
я
устал
от
ран
I'll
escape,
my
wounds
from
battles
past.
Но
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
of
me,
Я
вижу,
решил
на
таран
I
see,
has
decided
to
ram,
dramatically.
Что
делает
он?
Вот
сейчас
будет
взрыв
What's
he
doing?
An
explosion
is
near,
Но
мне
не
гореть
на
песке
But
I
won't
burn
on
this
sand,
my
dear.
Запреты
и
скорости
все
перекрыв
Ignoring
limits,
breaking
free,
Я
выхожу
из
пике
I
pull
out
of
this
dive,
skillfully.
Я
главный,
a
сзади,
ну
чтоб
я
сгорел
I'm
the
leader,
behind
me,
blast
and
burn,
Где
же
он,
мой
ведомый?
Where
is
he,
my
wingman,
where
did
he
turn?
Вот
он
задымился,
кивнул
и
запел
There
he
is,
smoking,
nodding,
singing
low,
"Мир
вашему
дому"
"Peace
to
your
home,"
a
final,
soft
hello.
И
тот,
который
в
моём
черепке
And
the
one
inside
my
skull,
you
see,
Остался
один
и
влип
Is
left
alone,
and
stuck
with
me.
Меня
в
заблужденье
он
ввёл
и
в
пике
He
led
me
astray,
into
this
steep
dive's
plight,
Прямо
из
мёртвой
петли
Straight
from
a
loop,
into
the
fading
light.
Он
рвёт
на
себя,
и
нагрузки
вдвойне
He's
pulling
hard,
the
G-force
intense
and
raw,
Эх,
тоже
мне
лётчик-ас
Oh,
what
an
ace
*he*
is,
breaking
every
law.
И
снова
приходится
слушаться
мне
And
again,
I
have
to
obey
his
command,
Но
это
в
последний
раз
But
this
time,
darling,
it's
the
very
last
stand.
Я
больше
не
буду
покорным,
клянусь
I
won't
be
submissive
anymore,
I
swear,
Уж
лучше
лежать
на
песке
I'd
rather
lie
on
the
sand,
without
a
care.
Но
что
ж
он
не
слышит,
как
бесится
пульс
But
why
can't
he
hear
my
pulse,
wild
and
free?
Бензин
— моя
кровь
на
нуле
My
fuel,
my
lifeblood,
is
running
dry,
you
see.
Терпенью
машины
бывает
предел
A
machine's
patience
has
a
breaking
point,
И
время
его
истекло
And
its
time
has
finally
run
out,
no
joint.
И
тот,
который
во
мне
сидел
And
the
one
who
was
sitting
inside
of
me,
Вдруг
ткнулся
лицом
в
стекло
Suddenly
slammed
his
face
against
the
glassy
decree.
Убит.
Наконец-то
лечу
налегке
He's
dead.
Finally,
I
fly
light
and
free,
Последние
силы
жгу
Burning
my
last
strength,
just
for
you
and
me.
Но
что
это,
что?
Я
в
глубоком
пике
But
what's
this?
What's
happening
now?
И
выйти
никак
не
могу
I'm
in
a
deadly
dive,
and
I
can't
break
out,
somehow.
Досадно,
что
сам
я
немного
успел
It's
frustrating
that
I've
achieved
so
little,
it's
true,
Но
пусть
повезёт
другому
But
may
another
have
better
luck
than
you.
Выходит,
и
я
напоследок
вам
спел
So
it
turns
out,
even
I,
in
my
final
plea,
"Мир
вашему
дому"
"Peace
to
your
home,"
I
sing
for
you
and
me.
"Мир
вашему
дoму"
"Peace
to
your
home,"
my
last
words
to
thee.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.