Грот - Баллада о северном племени - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот - Баллада о северном племени




Баллада о северном племени
Ballad of the Northern Tribe
Мы выходим на промысел, нам придется отчаливать.
We set out for the hunt, my love, we must sail away.
Гонит сорванным голосом нас нужда и отчаяние.
Driven by a broken voice, by need and despair we sway.
Мы повязаны холодом, дикими ритуалами.
Bound by the cold, by wild rituals we stand.
За живым нашим золотом мы идем с интервалами.
For our living gold, we march across the land.
Единороги Арктики вы дома,
Unicorns of the Arctic, you are home,
Торите тропы свои в поиске ледовом.
Carve your paths in the icy roam.
Мы коренными зовемся, но откуда б не вышли,
We are called the natives, but from wherever we came,
Каждому из нас в этом краю оставаться пришлым.
Each of us in this land remains a stranger's name.
Пока что-нибудь в очаге горит,
As long as something burns in the hearth's embrace,
Мы неуклюже пытаемся жить.
We clumsily try to live with grace.
Вам не хватает огня изнутри?
Do you lack the fire within?
Мы заберем ваше мясо и жир.
We will take your flesh and your skin.
Кого оплакивает в море нарвал?
Who does the narwhal mourn in the sea's vast expanse?
О ком на глубине так скорбно поет?
For whom does it sing so sorrowfully in the deep's trance?
Нет, не о тех, кого потерял,
No, not for those it has lost,
О голодных племенах, врастающих в лед.
But for the hungry tribes, forever trapped in the frost.
Берег моря чистый, снежно каменистый,
The shore of the sea, pure and snow-covered,
Красные искры, кружат ветры свистом.
Red sparks fly, winds whistle and hover.
Сдавливает хрустом каменная пустошь.
The stony wasteland presses with a crunch so cold,
Пламени осколок отгоняет холод.
A shard of flame keeps the chill at bay, I hold.
Словно умертвеет северное племя.
As if the northern tribe will wither and fade,
Быстро без пищи гаснут костровища.
Without food, the fires quickly degrade.
Ночи леденеют, пустоши белеют
Nights freeze, the wastelands turn white,
Белизной своей как умеют греют.
With their whiteness, they warm as they might.
Беззащитные особи, кожа полупрозрачная.
Defenseless beings, skin translucent and thin,
Вам выдумывать способы, вам за все переплачивать.
You must invent ways, overpay for every sin.
Греться лесом и шкурами, каждый день отвоевывать.
Warm yourselves with wood and fur, fight each day anew,
На заоблачном уровне не знакомы с основами.
At your level, the basics remain unknown to you.
Все рождается из всего.
Everything is born from everything, it's true,
Мы в бесконечном походе от газа до разума.
We are on an endless journey, from gas to reason, through and through.
Здесь каждый элемент ключевой.
Here, every element is key,
Мы все одну историю рассказываем.
We all tell the same story, you see.
Сколько над вами неба - столько у нас глубины.
As much sky above you, as much depth we hold,
В ней силуэты и тени древних чудовищ видны.
In it, silhouettes and shadows of ancient monsters unfold.
Музыка жизни, космос в полутонах.
Music of life, the cosmos in halftones,
В этих кружевах все узоры на своих местах.
In these laces, all patterns are in their zones.
Но человек в море в крохотной скорлупе,
But man at sea in his tiny shell,
Будто места своего найти не успел.
As if he hasn't found his place to dwell.
Ему теперь вовек служить своему костру.
He must now forever serve his fire's might,
В панике выбивать искру из всего вокруг.
In panic, strike sparks from everything in sight.
Берег моря чистый, снежно каменистый
The shore of the sea, pure and snow-covered,
Красные искры, кружат ветры свистом
Red sparks fly, winds whistle and hover.
Сдавливает хрустом каменная пустошь
The stony wasteland presses with a crunch so cold,
Пламени осколок отгоняет холод.
A shard of flame keeps the chill at bay, I hold.
Словно умертвеет северное племя.
As if the northern tribe will wither and fade,
Быстро без пищи гаснут костровища.
Without food, the fires quickly degrade.
Ночи леденеют, пустоши белеют.
Nights freeze, the wastelands turn white,
Белизной своей как умеют греют.
With their whiteness, they warm as they might.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.