Paroles et traduction Грот - Больше, чем живы
Больше, чем живы
More Than Alive
Чем
же
тебя
удивить,
ты
давно
не
ребенок
в
свои
25,
How
can
I
surprise
you?
You're
no
longer
a
child
at
25,
Зачем
и
чему
тебе
сопротивляться,
и
кого
побеждать?
Why
and
what
should
you
resist,
and
whom
should
you
defeat?
Жизнь
как
медленный
ход
эскалатора,
без
скрежета
сабель,
Life
is
like
the
slow
movement
of
an
escalator,
without
the
clash
of
sabers,
Только
вперед,
до
нужного
вам
магазина,
стабилен
и
комфортабелен.
Only
forward,
to
the
store
you
need,
stable
and
comfortable.
Все
под
рукою,
услуги
и
информация,
будни
в
стиле
One
Touch
Everything
is
at
hand,
services
and
information,
weekdays
in
the
style
of
One
Touch
Все
доказано
и
протестировано,
мы
не
в
цирке
и
ты
не
циркач.
Everything
is
proven
and
tested,
we
are
not
in
a
circus
and
you
are
not
a
circus
performer.
Ради
чего
тебе
под
потолком
устраивать
эту
корриду?
Why
should
you
stage
this
corrida
under
the
ceiling?
Как
птица
летать
и
как
человек
упасть,
и
умирать
инвалидом.
To
fly
like
a
bird
and
fall
like
a
man,
and
die
a
cripple.
Как
напитанный
морем
тайфун,
оступившемуся
на
замену,
Like
a
typhoon
fed
by
the
sea,
to
replace
the
one
who
stumbled,
Ринутся
толпы
людей,
презирая
страховку,
играючи
выйдут
в
арену!
Crowds
of
people
will
rush
in,
despising
insurance,
playfully
entering
the
arena!
Ради
того,
чтобы
антилогичным,
но
совершенным
полетом
For
the
sake
of
an
illogical
but
perfect
flight
Сотрясти
это
месиво
вспышек
и
ртов,
всех,
не
просто
кого-то!
To
shake
up
this
mess
of
flashes
and
mouths,
everyone,
not
just
someone!
Чтобы
жажда
расти
обожгла,
чтоб
от
голоса
сердца
оглох,
So
that
the
thirst
to
grow
would
burn,
so
that
you
would
be
deaf
from
the
voice
of
the
heart,
Это
моя
территория,
я
танцую
как
Бог!
This
is
my
territory,
I
dance
like
God!
Раскалялись
бы
ревом
толпы
самодельные
залы,
подвалы
и
логова,
Homemade
halls,
basements
and
dens
would
be
heated
by
the
roar
of
the
crowds,
И
тебе
ошарашенному
говорило
бы
эхо:
- Ты
просто
не
пробовал.
And
the
echo
would
say
to
you,
stunned:
- You
just
haven't
tried.
Ветра
расточат
город
в
пыль
и
песок,
The
winds
will
scatter
the
city
into
dust
and
sand,
И
я
увижу
все,
что
сделал,
и
все,
что
не
смог,
And
I
will
see
everything
I
did,
and
everything
I
couldn't,
Увижу
сверху
самую
суть,
что
сверкает
ярче
льда!
I
will
see
the
very
essence
from
above,
that
shines
brighter
than
ice!
Твоя
жизнь,
отражаясь
в
зеркале
глаз,
Your
life,
reflected
in
the
mirror
of
your
eyes,
Взрывается
соцветьем
действий
и
фраз.
Explodes
with
a
соцветьем
of
actions
and
phrases.
Отражение
тебя
во
мне,
что
не
блекнет
никогда!
The
reflection
of
you
in
me,
that
never
fades!
Я
столько
писал,
чтобы
зажечь
это
сотни
огней,
I
wrote
so
much
to
ignite
these
hundreds
of
lights,
Я
годами
не
спал,
а
искал,
как
сделать,
чтоб
ты
поверила
мне.
I
didn't
sleep
for
years,
but
I
searched,
how
to
make
you
believe
me.
В
окно
самолета
мне
ярко-красным
улыбалась
заря,
The
dawn
smiled
at
me
brightly
red
through
the
airplane
window,
И
весть
этот
мир,
на
пределе
который
я
ради
тебя
покорял.
And
this
world,
which
I
conquered
to
the
limit
for
you.
Днями,
ночами
я
шел,
и
мой
путь
луна
освещала,
I
walked
for
days
and
nights,
and
the
moon
lit
my
path,
Я
путался,
падал,
сбивался
не
раз,
возвращаясь
в
итоге
в
начало.
I
got
confused,
fell,
lost
my
way
more
than
once,
eventually
returning
to
the
beginning.
Теперь
взгляни
на
меня,
оторви
от
экрана
глаза,
Now
look
at
me,
tear
your
eyes
away
from
the
screen,
Колени
ободраны,
пыль
на
стопах,
но
мне
срочно
нужно
тебе
рассказать!
My
knees
are
skinned,
there's
dust
on
my
feet,
but
I
urgently
need
to
tell
you!
Я
видел
тот
мир,
что
в
отражении
глаз,
будто
море
искрится,
I
saw
that
world,
which
in
the
reflection
of
your
eyes,
like
the
sea
sparkles,
Люди
летят
против
ветра,
через
законы
и
правила,
больше,
чем
птицы!
People
fly
against
the
wind,
through
laws
and
rules,
more
than
birds!
Презирая
смерть,
в
восхождении
разрывая
жилы,
Despising
death,
tearing
their
veins
in
the
ascent,
Шли,
не
боясь
тратить
себя,
лишь
поэтому
больше,
чем
живы!
They
walked,
not
afraid
to
spend
themselves,
that's
why
they
are
more
than
alive!
Я
видел,
как
ради
знаний
опускались
к
морскому
дну,
I
saw
how
they
descended
to
the
seabed
for
the
sake
of
knowledge,
Они
проживут
сотню
жизней,
рискуя,
а
ты
проживешь
ли
одну?
They
will
live
a
hundred
lives,
taking
risks,
and
will
you
live
even
one?
Начало
твоей
легенды
следует
рядом
с
самой
утробы,
The
beginning
of
your
legend
follows
from
the
very
womb,
Все
смотрят
и
верят,
что
ты
встанешь
и
хотя
бы
попробуешь.
Everyone
is
watching
and
believing
that
you
will
get
up
and
at
least
try.
Ветра
расточат
город
в
пыль
и
песок,
The
winds
will
scatter
the
city
into
dust
and
sand,
И
я
увижу
все,
что
сделал,
и
все,
что
не
смог,
And
I
will
see
everything
I
did,
and
everything
I
couldn't,
Увижу
сверху
самую
суть,
что
сверкает
ярче
льда!
I
will
see
the
very
essence
from
above,
that
shines
brighter
than
ice!
Твоя
жизнь,
отражаясь
в
зеркале
глаз,
Your
life,
reflected
in
the
mirror
of
your
eyes,
Взрывается
соцветьем
действий
и
фраз.
Explodes
with
a
соцветьем
of
actions
and
phrases.
Отражение
тебя
во
мне,
что
не
блекнет
никогда!
The
reflection
of
you
in
me,
that
never
fades!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лучшее
date de sortie
12-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.