Грот - Бумажные крылья - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот - Бумажные крылья




Бумажные крылья
Paper Wings
Обычно так и происходит, неожиданно совсем и просто,
It usually happens so suddenly and simply,
Маленький вчера ребенок вдруг оказывается взрослым,
Yesterday's little child becomes an adult,
И не усмирить широкий шаг ни прянику, ни кнуту,
And their wide stride can't be tamed by carrot or stick,
Выражается не так, и одежду носит не ту.
They express themselves differently, wearing clothes that don't fit.
Другой угол обзора и другая музыка в топе,
A different angle of view, different music at the top,
Смотрит другие фильмы, на другое силы копит.
Watching different movies, saving strength for another stop.
Так не похожи на нас и через родительский прессинг
So unlike us, and through parental pressure,
Всем своим видом покажет, кто и как ему интересен.
They'll show with their whole being who and what they treasure.
Имеет вес голоса, имеет от формул ключи,
Their voice carries weight, they hold the keys to the formulas,
Уводит караван свой, все маршруты изучив.
Leading their caravan, having studied all the routes.
Перерезая экватор и через южную сырость,
Crossing the equator, through southern dampness,
Мы так и не поняли, как он настолько быстро вырос.
We never understood how they grew up so quickly.
На законы наплевав, по-своему повяжет нити,
Ignoring the laws, they'll tie the threads their own way,
Когда не станет тем, кем его видят родители.
Becoming something their parents never envisioned.
Взревет мотор, останется пустая трасса,
The engine roars, leaving an empty highway,
Мы смиримся с его картиной из других красок.
We'll come to terms with their picture painted in different colors.
В новостях, в тиши кают,
In the news, in the quiet of cabins,
Листая ленту, узнают,
Scrolling through the feed, they'll find out,
Так обходим всех фактов краткий свод,
We bypass the brief summary of all the facts,
О том, что сегодня мимо жизни твоей проплывет.
About what sails past your life today.
А наверху девятый вал
And above, the ninth wave,
И кто-то крепко сжал штурвал,
Someone firmly grips the helm,
Преодолели грозу насквозь, муссон пробит,
They overcome the storm, the monsoon is pierced,
Пассажиры гордятся, с каждого лайка ретвит.
Passengers are proud, every like a retweet.
Развитие всегда безумие, всегда не слыхано
Development is always madness, always unheard of,
Мы движемся по курсу чьих-то сумасшедших выходок,
We move along the course of someone's crazy antics,
Полмира ждет, чума вонзает лезвие в спину,
Half the world waits, the plague plunges its blade into the back,
Когда чокнутый ученый на себе проверит вакцину.
When a crazy scientist tests the vaccine on themself.
Ждут в догадках империй, и страха не тая от бешеных,
Empires await, not hiding their fear of the mad ones,
Что кораблями вспарывают карт края.
Who plow the edges of maps with their ships.
От чужих острот и колкостей не остыв,
Not cooled down from others' wit and barbs,
Кто-то с бумажными крыльями бросится в обрыв.
Someone with paper wings will throw themselves into the abyss.
Тысячам ученых муже как всегда придется
Thousands of courageous scientists, as always, will have to
Сопляка отчаянного назвать первопроходцем,
Call the desperate brat a pioneer,
Окрестить отцом-основателем буквально,
Literally christen them the founding father,
В биографии написать детства ненормальный".
Write in their biography: "Abnormal since childhood."
Мир застрял, совещания, за форумам форум,
The world is stuck, meetings, forum after forum,
Обездвижил себя придуманным забором и
Immobilizing itself with an invented fence and
Границы расширяет тот, кто выходит за них,
The one who goes beyond them expands the borders,
Нормальны восторги - "Мужик, да ты псих!".
Normal delights - "Man, you're crazy!".
В новостях, в тиши кают,
In the news, in the quiet of cabins,
Листая ленту, узнают,
Scrolling through the feed, they'll find out,
Так обходим всех фактов краткий свод,
We bypass the brief summary of all the facts,
О том, что сегодня мимо жизни твоей проплывет.
About what sails past your life today.
А наверху девятый вал
And above, the ninth wave,
И кто-то крепко сжал штурвал,
Someone firmly grips the helm,
Преодолели грозу насквозь, муссон пробит,
They overcome the storm, the monsoon is pierced,
Пассажиры гордятся, с каждого лайка ретвит.
Passengers are proud, every like a retweet.
В новостях, в тиши кают,
In the news, in the quiet of cabins,
Листая ленту, узнают,
Scrolling through the feed, they'll find out,
Так обходим всех фактов краткий свод,
We bypass the brief summary of all the facts,
О том, что сегодня мимо жизни твоей проплывет.
About what sails past your life today.
А наверху девятый вал
And above, the ninth wave,
И кто-то крепко сжал штурвал,
Someone firmly grips the helm,
Преодолели грозу насквозь, муссон пробит,
They overcome the storm, the monsoon is pierced,
Пассажиры гордятся, с каждого лайка ретвит.
Passengers are proud, every like a retweet.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.