Paroles et traduction Грот - Дорога к себе (Акустика)
Дорога к себе (Акустика)
The Road to Yourself (Acoustic)
Первый
Куплет:
First
Verse:
Не
по
размеру
однажды
мне
стала
кровать
эта
детская,
This
childhood
bed
suddenly
became
too
small
for
me,
И
я
вылез
исследовать
комнату
всю,
но
и
комната
вскоре
сделалась
тесной.
And
I
climbed
out
to
explore
the
whole
room,
but
soon
the
room
became
cramped
too.
Теперь
квартира
моя,
но
опять
недоволен
и
снова
я
сетую.
Now
the
apartment
is
mine,
but
again
I'm
dissatisfied
and
I
complain
again.
Квадратные
метры
изучены
были,
каждый
угол
здесь
мною
исследован.
Square
meters
have
been
studied,
every
corner
here
has
been
explored
by
me.
Передо
мною
огромнейший
двор
и
я
счастлив,
будто
бы
в
песне,
Before
me
is
a
huge
courtyard
and
I'm
happy,
as
if
in
a
song,
Но
счастье
закончилось,
когда
каждый
секрет
во
дворе
стал
известен.
But
the
happiness
ended
when
every
secret
in
the
yard
became
known.
Что-то
толкает
в
дорогу,
от
этого
лучше
не
прячь
меня,
Something
pushes
me
on
the
road,
don't
hide
me
from
it,
Постоянно
звала
территория
тайны,
те
места,
что
еще
не
охвачены.
The
territory
of
mystery
constantly
called,
those
places
that
have
not
yet
been
covered.
Как
на
ладони
районы,
над
городом
виснут
загадками
тучи,
The
districts
are
like
the
palm
of
my
hand,
clouds
hang
over
the
city
like
riddles,
Но
я
ведь
еще
возмужал
и
с
годами
весь
город
был
мной
досконально
изучен.
But
I
have
matured
and
over
the
years
the
whole
city
has
been
thoroughly
studied
by
me.
За
спиною
рюкзак,
в
этом
поиске
я
капитально
тону.
A
backpack
behind
my
back,
I'm
completely
drowning
in
this
search.
Открытую
карту
на
стол
и
настала
минута
замахиваться
на
страну.
I
open
the
map
on
the
table
and
the
moment
has
come
to
aim
for
the
country.
Свет
далекой
Звезды
через
море
зеленое,
двигаюсь
я
к
ней.
The
light
of
a
distant
Star
through
the
green
sea,
I
move
towards
it.
Время
проходит,
и
даже
к
стране
интерес
мой
однажды
иссякнет.
Time
passes,
and
even
my
interest
in
the
country
will
one
day
dry
up.
Так
я
дошел
до
планеты,
до
крупных
столиц
от
маленьких
сел.
So
I
reached
the
planet,
from
large
capitals
to
small
villages.
Мои
кеды
изжеваны
материками,
идти
дальше
некуда,
все.
My
sneakers
are
chewed
up
by
the
continents,
there
is
nowhere
to
go
further,
that's
it.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
От
рождения
ты
являешься
частью
большого
оркестра.
From
birth
you
are
part
of
a
large
orchestra.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
Но
и
ты
режиссер,
снимай
с
нуля
свой
собственный
вестерн.
But
you
are
also
a
director,
shoot
your
own
Western
from
scratch.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
Когда-то
вся
музыка
стихнет,
выйду
люди
из
зала.
Someday
all
the
music
will
fade,
people
will
leave
the
hall.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
Ты
подумаешь,
что
все
закончено,
и
это
будет
началом.
You
will
think
that
everything
is
over,
and
this
will
be
the
beginning.
Второй
Куплет:
Second
Verse:
На
этом
мой
путь
однозначно
закончен,
My
path
is
definitely
over
at
this
point,
Свой
голод
я
не
утолил,
и
меня
одиночество
режет
и
точит.
I
haven't
satisfied
my
hunger,
and
loneliness
cuts
and
sharpens
me.
Куда
расширяться,
ведь
это
финальная
точка
большого
маршрута.
Where
to
expand,
because
this
is
the
final
point
of
the
great
route.
Но
вдруг
осознания
встряска
во
мне:
расширяйся
отныне
вовнутрь.
But
suddenly
a
shake
of
awareness
in
me:
expand
inward
from
now
on.
Сколько
не
познано
там,
в
моем
внутреннем
мире
Планеты
и
Солнца,
How
much
is
unknown
there,
in
my
inner
world
of
Planets
and
Suns,
Сколько
тропинок
не
тронуто,
от
уменья
прощать
до
контроля
эмоций.
How
many
paths
are
untouched,
from
the
ability
to
forgive
to
the
control
of
emotions.
От
запрятанных
страхов
и
комплексов
до
вершин
восприятия,
From
hidden
fears
and
complexes
to
the
peaks
of
perception,
Сколько
талантов
таилось
во
мне,
и
сил,
что
на
них
еще
не
потратил
я.
How
many
talents
were
hidden
in
me,
and
forces
that
I
haven't
spent
on
them
yet.
Заглянул
в
себя,
там
увидел
ребенка
в
игрушечном
доме,
I
looked
inside
myself,
there
I
saw
a
child
in
a
toy
house,
Перед
ним
неизведанный
путь,
что
по-новому
так
свиреп
и
огромен.
Before
him
is
an
unexplored
path,
which
is
so
fierce
and
huge
in
a
new
way.
Вокруг
детских
пеленок
вздыбились
волны,
ветра
заспорили.
Around
the
baby
diapers,
waves
rose,
winds
began
to
argue.
Я
стою
в
эпицентре,
слагаю
начало
своей
новой
истории.
I
stand
at
the
epicenter,
composing
the
beginning
of
my
new
story.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
От
рождения
ты
являешься
частью
большого
оркестра.
From
birth
you
are
part
of
a
large
orchestra.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
Но
и
ты
режиссер,
снимай
с
нуля
свой
собственный
вестерн.
But
you
are
also
a
director,
shoot
your
own
Western
from
scratch.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
Когда-то
вся
музыка
стихнет,
выйду
люди
из
зала.
Someday
all
the
music
will
fade,
people
will
leave
the
hall.
Это
дорога
к
себе,
This
is
the
road
to
yourself,
Ты
подумаешь,
что
все
закончено,
и
это
будет
началом.
You
will
think
that
everything
is
over,
and
this
will
be
the
beginning.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Клавиши
date de sortie
17-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.