Paroles et traduction Грот - Ещё игра
Ещё игра
The Game Continues
Тащи
игральную
доску,
сегодня
я
кости
брошу,
Bring
the
game
board,
tonight
I'll
roll
the
dice,
И
мы
с
тобой
разделимся
на
плохих
и
хороших.
And
we'll
divide
ourselves
into
bad
and
good
guys.
Смотри
на
карту,
я
все
для
тебя
отметил,
Look
at
the
map,
I've
marked
everything
for
you,
Закрываем
глаза
и
рождаемся
на
третьей
планете.
We
close
our
eyes
and
are
born
on
the
third
planet.
Среди
лесов
и
полей,
залитых
космическим
светом,
Among
forests
and
fields,
bathed
in
cosmic
light,
Тебе
дадут
тело
под
уровень
именно
этот.
You'll
be
given
a
body
that
fits
this
level
just
right.
Мы
будем
как
свои
же,
но
ожившие
тени.
We'll
be
like
our
own,
but
living
shadows.
Одно
условие
– мы
все
забудем
при
рождении.
One
condition
- we'll
forget
everything
at
birth.
Подростком,
между
дворов
и
заводской
сажи,
As
a
teenager,
between
courtyards
and
factory
soot,
Я
всматриваюсь
в
небо,
пытаясь
вспомнить
себя
же.
I
gaze
into
the
sky,
trying
to
remember
myself.
И
первое,
что
понял,
тела
тухнут
как
свечи,
And
the
first
thing
I
understood,
bodies
decay
like
candles,
Мы
не
тела,
но
дух,
а
это
значило,
что
я
вечен.
We
are
not
bodies,
but
spirit,
and
that
meant
I
was
eternal.
Если
пульса
не
будет,
значит
из
игры
вышел,
If
there's
no
pulse,
it
means
I'm
out
of
the
game,
Значит
я
открыл
глаза
там,
на
уровень
выше.
It
means
I
opened
my
eyes
there,
on
a
higher
level.
Земная
жизнь
для
вечной
накопит
опыт,
Earthly
life
will
accumulate
experience
for
the
eternal,
Ты
больше,
чем
человек,
попробуй
вспомнить,
кто
ты.
You
are
more
than
human,
try
to
remember
who
you
are.
Снова
вслепую
доверюсь,
и
буду
контужен,
I'll
trust
blindly
again,
and
be
shell-shocked,
Снова
отнимут
тех,
кто
особенно
нужен.
They'll
take
away
those
who
are
especially
needed
again.
Вырастить
жемчужину
в
океане
больно
и
плохо,
Growing
a
pearl
in
the
ocean
is
painful
and
bad,
Смысл
игры,
смысл
каждого
моего
вздоха!
The
meaning
of
the
game,
the
meaning
of
my
every
breath!
Я,
ведомый
азартом,
снова
срываюсь
с
места,
Driven
by
excitement,
I
take
off
again,
Как
в
наших
детских,
еще
не
компьютерных
квестах.
Like
in
our
childhood,
not
yet
computer
quests.
Вся
планета
в
подсказках,
природа
предусмотрела,
The
whole
planet
is
in
clues,
nature
has
foreseen,
Бегу
по
стрелкам,
что
мы
нарисовали
мелом.
I
run
along
the
arrows
that
we
drew
with
chalk.
В
огромном
городе
чистая
искра
игры,
In
the
huge
city,
the
pure
spark
of
the
game,
Я
уже
что-то
припоминаю,
портал
открыт.
I
already
remember
something,
the
portal
is
open.
Кажется,
я
знал
правила
еще
в
утробе,
It
seems
I
knew
the
rules
even
in
the
womb,
Вокруг
меня
полно
тайников
с
чем-то
особенным.
I'm
surrounded
by
hiding
places
with
something
special.
Карабкаться
на
дерево,
не
взвешивая
последствий,
Climbing
a
tree
without
weighing
the
consequences,
Всегда
искать
что-то
особо
важное,
как
в
детстве.
Always
looking
for
something
important,
like
in
childhood.
Там
где
открытие,
где
новый
способ
возник,
Where
there
is
discovery,
where
a
new
way
arises,
Где
она
греется,
что-то
шепчет
под
его
воротник,
Where
she
warms
herself,
whispering
something
under
his
collar,
Там
где
жестом
одного
весь
мир
восхищен,
Where
the
gesture
of
one
amazes
the
whole
world,
Там
где
умирают
счастливыми,
и
еще,
и
еще.
Where
they
die
happy,
and
again,
and
again.
Со
всеми
схронами
за
раз
точно
не
справишься,
You
can't
handle
all
the
caches
at
once,
Еще
игра,
свет
в
глаза,
смех
разбегающихся.
Another
game,
light
in
the
eyes,
laughter
of
those
running
away.
Снова
вслепую
доверюсь,
и
буду
контужен,
I'll
trust
blindly
again,
and
be
shell-shocked,
Снова
отнимут
тех,
кто
особенно
нужен.
They'll
take
away
those
who
are
especially
needed
again.
Вырастить
жемчужину
в
океане
больно
и
плохо,
Growing
a
pearl
in
the
ocean
is
painful
and
bad,
Смысл
игры,
смысл
каждого
моего
вздоха!
The
meaning
of
the
game,
the
meaning
of
my
every
breath!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.