Paroles et traduction Грот - Иду на тепло
Иду на тепло
Walking Towards Warmth
Только
бы
великая
диарея
меня
не
трогала!
If
only
that
great
diarrhea
wouldn't
touch
me!
Ещё
борьба!
Ещё
один
день
впроголодь!
Another
struggle!
Another
day
of
hunger!
Всюду
приманка
на
крючьях,
леска
тянется
в
бездну,
Everywhere
bait
on
hooks,
the
line
stretches
into
the
abyss,
Люди,
те
что
заглотили
это,
- как
люди
исчезнут,
The
people
who
swallowed
it
- they
disappear
like
ghosts,
Оставив
корпус,
футляр
- пуст
и
суетлив;
Leaving
their
bodies
behind,
empty
and
restless
shells;
Первый
же
дождь
смоет
его
в
зарешёченный
слив.
The
first
rain
will
wash
them
into
the
barred
drain.
И
снова
улицы
пусты,
в
лужах
мутная
вода;
And
again
the
streets
are
empty,
with
murky
water
in
the
puddles;
Иду
по
тротуарам
стоптанным
никем
и
никогда.
I
walk
on
sidewalks
worn
down
by
no
one
and
never.
Погоди!
Я
же
серьёзно
и
искренне!
Wait!
I'm
serious
and
sincere!
Наша
кровь
забита
знаниями,
как
файлами
диски;
Our
blood
is
clogged
with
knowledge,
like
disks
with
files;
Тупорылый
смех
и
на
глазах
вуаль,
–
Dull
laughter
and
a
veil
over
the
eyes
–
Ещё
один
силуэт
сыпется
на
асфальт!
Another
silhouette
crumbles
onto
the
asphalt!
Снова
один
за
силами
ухожу
в
астрал,
Once
again,
I
go
astral
for
strength,
Каждый
вечер
только
тени
возле
моего
костра;
Every
evening
only
shadows
by
my
fire;
Скоро
закончатся
все
эти
люди
из
песка;
Soon
all
these
people
of
sand
will
run
out;
И
тем,
кто
останется,
останется
только
искать!
And
those
who
remain
will
only
have
to
search!
Будто
бы
так
пусто
и
было
испокон
веков.
As
if
it
has
been
this
empty
since
the
beginning
of
time.
Двери
раскрыты,
как
и
рты
у
покойников
Doors
are
open
like
the
mouths
of
the
dead,
Даже
звуки
и
запахи
ветрами
разнесло,
Even
sounds
and
smells
have
been
scattered
by
the
winds,
Вытягиваю
руку
в
пелену,
иду
на
тепло!
I
stretch
my
hand
into
the
haze,
walking
towards
warmth!
Там
кто-то
ещё
жив
(в
царстве
камня
и
стали)!
Someone
is
still
alive
there
(in
the
kingdom
of
stone
and
steel)!
Светится
сквозь
этажи
песня
про
дальние
дали.
A
song
about
distant
lands
shines
through
the
floors.
Чувствую
огонь
сквозь
бетонные
пласты;
I
feel
the
fire
through
the
concrete
layers;
Тем,
кто
жизнью
горел,
после
смерти
не
остыть!
Those
who
burned
with
life
do
not
cool
down
after
death!
Там
кто-то
ещё
жив
(в
царстве
камня
и
стали)!
Someone
is
still
alive
there
(in
the
kingdom
of
stone
and
steel)!
Светится
сквозь
этажи
песня
про
дальние
дали.
A
song
about
distant
lands
shines
through
the
floors.
Чувствую
огонь
сквозь
бетонные
пласты;
I
feel
the
fire
through
the
concrete
layers;
Тем,
кто
жизнью
горел,
после
смерти
не
остыть!
Those
who
burned
with
life
do
not
cool
down
after
death!
Тёмные,
ржавые
реки;
моря;
бездушная
суша;
Dark,
rusty
rivers;
seas;
soulless
land;
Брошены
комнаты,
жилища
вековые
разрушены…
Abandoned
rooms,
centuries-old
dwellings
destroyed...
Мокрые
дороги
всеми
путниками
забыты;
Wet
roads
forgotten
by
all
travelers;
Полу-тела,
полу-судьбы,
вбитые
в
землю
копытами.
Half-bodies,
half-fates,
driven
into
the
ground
by
hooves.
Там
нет
ничего,
слабых
тьма
живёт
без
боя,
There
is
nothing
there,
a
darkness
of
the
weak
living
without
a
fight,
Так
что
лучше
ты
иди
мимо,
дальше
живи
по-своему;
So
you
better
go
past,
continue
living
your
own
way;
В
страхе
засыпай,
ведь
не
поднимется
нога
Fall
asleep
in
fear,
because
your
leg
won't
rise
Идти
на
стоны,
что
доносятся
с
чужого
далека!
To
go
towards
the
moans
coming
from
a
foreign
distance!
Холодные
места
чёрной
нечистью
полны.
Cold
places
are
full
of
black
evil
spirits.
Всё
там
затаило
тишину
проигранной
войны.
Everything
there
has
concealed
the
silence
of
a
lost
war.
Эти
тела
могли
когда-то
жить,
любить
и
слушать;
These
bodies
could
once
live,
love
and
listen;
Тела
эти
когда-то
были
наполнены
душами.
These
bodies
were
once
filled
with
souls.
Там
я
слышал
смех,
вьюга
врывается
с
улицы!
There
I
heard
laughter,
a
blizzard
bursts
from
the
street!
И
не
вернётся
каждый,
кто
посмеет
туда
сунуться!
And
not
everyone
who
dares
to
go
there
will
return!
Поднимаю
меч,
чувствую
внутри
прилив!
I
raise
my
sword,
I
feel
the
tide
inside!
Мы
отправляемся
туда,
может
там
кто
ещё
жив!
We
are
going
there,
maybe
someone
is
still
alive!
Будто
бы
так
пусто
и
было
испокон
веков.
As
if
it
has
been
this
empty
since
the
beginning
of
time.
Двери
раскрыты,
как
и
рты
у
покойников
Doors
are
open
like
the
mouths
of
the
dead,
Даже
звуки
и
запахи
ветрами
разнесло,
Even
sounds
and
smells
have
been
scattered
by
the
winds,
Вытягиваю
руку
в
пелену,
иду
на
тепло!
I
stretch
my
hand
into
the
haze,
walking
towards
warmth!
Там
кто-то
ещё
жив
(в
царстве
камня
и
стали)!
Someone
is
still
alive
there
(in
the
kingdom
of
stone
and
steel)!
Светится
сквозь
этажи
песня
про
дальние
дали.
A
song
about
distant
lands
shines
through
the
floors.
Чувствую
огонь
сквозь
бетонные
пласты;
I
feel
the
fire
through
the
concrete
layers;
Тем,
кто
жизнью
горел,
после
смерти
не
остыть!
Those
who
burned
with
life
do
not
cool
down
after
death!
Там
кто-то
ещё
жив
(в
царстве
камня
и
стали)!
Someone
is
still
alive
there
(in
the
kingdom
of
stone
and
steel)!
Светится
сквозь
этажи
песня
про
дальние
дали.
A
song
about
distant
lands
shines
through
the
floors.
Чувствую
огонь
сквозь
бетонные
пласты;
I
feel
the
fire
through
the
concrete
layers;
Тем,
кто
жизнью
горел,
после
смерти
не
остыть!
Those
who
burned
with
life
do
not
cool
down
after
death!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.