Грот - Лиза - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот - Лиза




Лиза
Liza
Дебри да буераки с частниками по кромке,
Thickets and wilderness with private plots along the edge,
Допотопные страхи, цвет.металла приёмка,
Primeval fears, scrap metal collection point,
Тюрьмы да диспансеры, психо, нарко и онко,
Prisons and dispensaries, psycho, narco and onco,
Зэки и офицеры с вёдрами на колонку.
Cons and officers with buckets at the water pump.
Здесь редко откликаются на голоса,
Voices rarely get a response here,
Сквозь тишину идёт отряд поисковый.
A search party moves through the silence.
Ты мне никто, ведь я никто себе сам -
You are no one to me, as I am no one to myself -
В одном подъезде пожизненно незнакомы.
In the same building, eternally strangers.
Страна глухих лесов, закрытых людей,
A land of deaf forests, closed-off people,
Где бы вдруг не оказался ты - оказался нигде.
Wherever you may find yourself, you're nowhere.
Так тяжело насильно заглядывать в лица,
It's so hard to force yourself to look into faces,
С миром наедине так легко заблудиться.
It's so easy to get lost alone with the world.
Тюрьмы да диспансеры, фуры спят по обочинам,
Prisons and dispensaries, trucks sleeping on the roadside,
Тащим домой в прицепах груды дел неоконченных.
We drag home in trailers piles of unfinished business.
Недовышли из комы, недовпали в истерику -
Never fully out of a coma, never fully hysterical -
За искомым потерявшиеся мимо потерянных.
Lost past the lost, searching for the sought-after.
В забытых долгостроях, в запущенных рощах
In forgotten long-term construction projects, in neglected groves,
Скольким ещё беспомощно петлять?
How many more will wander helplessly?
Найти того, кто заблудился, гораздо проще,
Finding someone who is lost is much easier,
Чем найти того, кто захочет искать.
Than finding someone who wants to search.
На квадраты мир нарезать - это наша связь,
Dividing the world into squares - that's our connection,
Так мы слышим беззвучный, безадресный вызов.
That's how we hear the silent, addressless call.
Прокричаться через бездну, ты уже нашлась,
Screaming across the abyss, you've already been found,
Только как перестать нам искать тебя, Лиза?
But how can we stop searching for you, Liza?
Если незнакомец улыбался тебе в переходе, кратко -
If a stranger smiled at you briefly in the underpass -
Значит он либо больной, либо хотел выкружить бабки.
It means he was either sick or wanted to swindle money.
Если приветлив персонал больницы местной,
If the staff at the local hospital is friendly,
Значит ты столько заплатишь тут, что бошка сможет треснуть
It means you'll pay so much here that your head might burst.
Из бизнес-класса играет Вивальди,
Vivaldi plays from business class,
Ты учился на отлично, но твоя маршрутка сзади,
You were a straight-A student, but your minibus is at the back,
Кабинет начальника, засаленный пиджак,
The boss's office, a greasy jacket,
Мы будем интересны пока есть ещё что с нас отжать.
We'll be of interest as long as there's something left to squeeze out of us.
Нам покажут войну, сделай погромче телек,
They'll show us the war, turn up the TV,
Выжить бы самому, не слышать за стенкой истерик,
Just to survive, not to hear hysterics through the wall,
В этот лёд окунусь и пусть двери на два замка,
I'll plunge into this ice and let the doors be double-locked,
Там ломаться, не открывай, свои не придут без звонка.
Break down there, don't open, your own won't come without a call.
Мы все друг другу не родня тут,
We're not all family here,
Ведь это большое шоу как прийти к финишу на зарплату,
Because it's a big show how to reach the finish line on a salary,
Ходить по кругу, не прожить и дня тут,
Walking in circles, not living a day here,
Если сидя в кресле под пледом не вычислять виноватых.
If you don't sit in a chair under a blanket and figure out who's to blame.
Мы что-то ищем глубоко внутри себя же,
We're looking for something deep within ourselves,
В обезвоженных телах, возле пустых колодцев и скважин,
In dehydrated bodies, near empty wells and boreholes,
Первобытный лес - наша последняя обитель,
The primeval forest is our last abode,
Жжём сигнальный костёр, ведь сами отсюда не выйдем.
We burn a signal fire, because we won't get out of here ourselves.
На квадраты мир нарезать - это наша связь,
Dividing the world into squares - that's our connection,
Так мы слышим беззвучный, безадресный вызов.
That's how we hear the silent, addressless call.
Прокричаться через бездну, ты уже нашлась,
Screaming across the abyss, you've already been found,
Только как перестать нам искать тебя, Лиза?
But how can we stop searching for you, Liza?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.