Paroles et traduction Грот - Напоминания
Страшно
- это
когда
заикаешься
с
детства,
Scary
is
stuttering
since
childhood,
Или,
когда
на
карте
кончаются
средства.
Or
when
your
card
runs
out
of
funds.
Страшно,
если
вдруг
поднимут
на
смех.
Scary
if
suddenly
they
laugh
at
you.
Страшно,
если
поднимут
на
смех
на
глазах
у
всех.
Scary
if
they
laugh
at
you
in
front
of
everyone.
Глупая
смерть,
страшно
вроде
бы,
но
увы,
Stupid
death,
it
seems
scary,
but
alas,
Не
пугает
уже
то,
к
чему
просто
привык.
What
you're
used
to
doesn't
scare
you
anymore.
Стотысячное
ДТП,
летальный
исход,
The
hundred
thousandth
car
accident,
a
fatal
outcome,
Утонуло
в
госпереворотах
и
прогнозах
погод.
Drowned
in
coups
and
weather
forecasts.
Первый
звонок
разольётся
по
тихим
аллеям.
The
first
school
bell
will
ring
through
the
quiet
alleys.
Гроб
чем
меньше,
тем
тяжелее.
The
smaller
the
coffin,
the
heavier
it
is.
Двое
тянут
свой
удел,
сгорбившись
под
весом
беды.
Two
people
drag
their
fate,
hunched
under
the
weight
of
misfortune.
На
фоне
нас,
независимых,
сильных,
и
молодых.
Against
the
background
of
us,
independent,
strong,
and
young.
Я
рвусь
на
помощь,
сумки
кому
донести.
I
rush
to
help,
to
carry
someone's
bags.
А
если
груз
внутри?
Сразу
замолк
и
стих.
But
what
if
the
burden
is
inside?
I
immediately
fall
silent
and
still.
Когда
утрату
мы
восполнить
не
властны,
When
we
are
powerless
to
make
up
for
the
loss,
Наша
обязанность
- сделать
её
не
напрасной.
Our
duty
is
to
make
it
not
in
vain.
И
никак
нам
эти
грабли
не
обойти,
And
there's
no
way
for
us
to
avoid
these
rakes,
Кому-то
жизнью
за
всех
опять
платить.
Someone
will
pay
with
their
life
for
everyone
again.
Кто-то
отдаст
ребёнка,
как
пример,
Someone
will
give
their
child
as
an
example,
Бесконечной
нехватке
решительных
мер.
Of
the
endless
lack
of
decisive
action.
Кто-то
в
земле
с
напоминанием
нам
заснёт,
Someone
will
fall
asleep
in
the
ground
as
a
reminder
to
us,
Какой
у
вас
еще
бескрайний
фронт
работ.
Of
the
vast
front
of
work
you
still
have.
Напоминаний
этих
сбился
счет,
The
count
of
these
reminders
is
lost,
Неужели
нужно
еще?
Do
we
really
need
more?
Попробуй
успокоится,
попробуй
себя
уйми,
Try
to
calm
down,
try
to
control
yourself,
Разорванный
автобус
с
лежащими
рядом
людьми.
A
torn-apart
bus
with
people
lying
next
to
it.
Журналист
уводит
камеру,
глаза
с
солью,
The
journalist
takes
the
camera
away,
eyes
with
salt,
Телевизор
бормочет
на
фоне
большого
застолья.
The
TV
mumbles
in
the
background
of
a
large
feast.
Фужеры
бьются,
музыка
звучит
уже,
Glasses
clink,
music
already
plays,
В
гуще
общего
веселья
тонет
новостной
сюжет
The
news
story
drowns
in
the
midst
of
general
fun.
Да,
как-то
дико
выглядит
и
грязненько,
Yes,
it
looks
somehow
wild
and
dirty,
Что
подобные
сюжеты
больше
не
мешают
праздникам.
That
such
stories
no
longer
interfere
with
holidays.
Это
обыденно,
нормально
относимся
мы
к
ним,
It's
commonplace,
we
treat
them
normally,
Если
нам
харкать
в
лицо
годами
мы
тоже
привыкнем.
If
they
spit
in
our
faces
for
years,
we'll
get
used
to
that
too.
Возмущение
затихнет,
на
глазах
ведь
есть
очки,
Indignation
will
subside,
there
are
glasses
on
our
eyes
after
all,
И
в
кармане
есть
платок,
чтобы
вытирать
харчки.
And
there's
a
handkerchief
in
our
pocket
to
wipe
the
spit.
Слюни
полезны
коже
- докажут
научно,
Saliva
is
good
for
the
skin
- they'll
prove
it
scientifically,
А
название
"плевок"
заменят
новомодным
и
звучным.
And
the
name
"spit"
will
be
replaced
with
something
newfangled
and
sonorous.
По
той
же
схеме,
избежав
ранений,
стонов,
By
the
same
scheme,
avoiding
wounds
and
groans,
Войны,
аварии,
кражи
стали
не
мешающим
фоном...
Wars,
accidents,
thefts
have
become
an
unobtrusive
background...
Но
кто-то
постоянно
стучится
к
нам
в
двери,
But
someone
constantly
knocks
on
our
doors,
Пробираясь
через
фон
корабль
разобьётся
о
берег.
Breaking
through
the
background,
a
ship
will
crash
against
the
shore.
Маленькая
капля
в
океане
капель
-
A
small
drop
in
an
ocean
of
drops
-
Вновь
погибший
ребенок
не
вернётся
к
маме
и
папе.
The
child
who
died
again
will
not
return
to
mom
and
dad.
Нам
постоянно
пишет
в
личку
Создатель,
The
Creator
constantly
writes
to
us
in
private
messages,
Вбивая
текст
на
языке
жизненных
обстоятельств.
Typing
the
text
in
the
language
of
life
circumstances.
Но
мы
не
можем
прочитать
их
никак,
But
we
can't
read
them
at
all,
Давно
забыт
пароль,
да
и
не
знаем
языка.
We
forgot
the
password
long
ago,
and
we
don't
know
the
language.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Земляне
date de sortie
12-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.