Грот - Никто, кроме нас - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот - Никто, кроме нас




Никто, кроме нас
No one but us
Промах синего врача, флоры или фауны,
A mistake of a blue doctor, flora, or fauna,
Мой сын болен - синдром дауна.
My son is sick - Down syndrome.
Так ждал, сам вынашивал, будто сокровище наше-
I waited so long, cherished him like our treasure-
Бьёт со спины судьба, меня никто не спрашивал,
Fate strikes from behind, no one asked me,
Буду ли я доволен или рыдать навзрыд,
Would I be happy or cry my eyes out,
Отцовская гордость или бесконечный стыд?!
Fatherly pride or endless shame?!
Кипит молодёжь сочная ближе к июню,
Juicy youth boils closer to June,
А я ему платком подтираю пенистые слюни.
And I wipe his foamy drool with a handkerchief.
И не заставить им меня не мечтать о внуке,
And they won't make me stop dreaming of a grandson,
Искать повод на себя накладывать сильные руки.
Looking for a reason to lay strong hands on myself.
Глупости - слёзы лить на кучу сердец,
It's foolish to shed tears on a pile of hearts,
Кто ещё останется с ним, кроме как его отец?
Who else will stay with him, except his father?
Ночью приступ с кровью, мутная картина,
A seizure at night with blood, a blurry picture,
Господа неистово благодарю за сына!
I thank the Lord vehemently for my son!
Больше жизни люблю, грязь нам летит вдогонку.
I love him more than life, dirt flies after us.
За руку его держу, идём потихоньку...
I hold his hand, we walk slowly...
Промах синего врача, флоры или фауны,
A mistake of a blue doctor, flora, or fauna,
Родина моя больна-синдром дауна.
My homeland is sick - Down syndrome.
Молодые, слабые и рассеянная воля.
Young, weak, and scattered will.
Не найдет даун искренние звёзды над полем.
A Down person won't find sincere stars above the field.
Улыбается вечно на рёв матери.
He smiles forever at his mother's roar.
Берегу силы поднимать страну с кровати!
I save my strength to lift the country from its bed!
Просит накормить с таким пылом и огнём-
He asks to be fed with such passion and fire-
Вот они, слёзы народа, мы ведь в России живём.
Here they are, the tears of the people, we live in Russia after all.
Слёзы от потерь больших в 19,
Tears from great losses at 19,
Самобичевание - идея нашей нации...
Self-flagellation is the idea of our nation...
Наивная, в тупняках обманута страна.
Naive, deceived country in a stupor.
С подбородка на крест похотливая слюна,
Lustful saliva from the chin to the cross,
Спотыкаясь, с матами через границу бежит...
Stumbling, with curses, running across the border...
Гражданская гордость или бесконечный стыд?!
Civic pride or endless shame?!
На коленях юноша, мокрый и больной,
A young man on his knees, wet and sick,
Вряд ли кому-нибудь нужен - я остаюсь с тобой!
Hardly anyone needs him - I stay with you!
Родина голубоглазая, душа открытая,
Blue-eyed homeland, open soul,
А прижало чуть - тогда прощай, неумытая!
But if it gets a little tight - then goodbye, unwashed!
Зачем у бойца небритого, списанного в запас,
Why does a unshaven fighter, discharged from the reserve,
На плече партак серый - никто, кроме нас!
Have a gray tattoo on his shoulder - no one but us!
Собираясь в дорогу, через плечо плюют,
Getting ready for the road, they spit over their shoulder,
На земле чужой искать иной приют,
To find another shelter on foreign land,
Искать счастье иное на лакированных пляжах,
To seek another happiness on lacquered beaches,
А у меня зима берег с берегом вяжет.
And I have winter knitting the shores together.
У отца узнай, пусть раскидает причину,
Ask your father, let him explain the reason,
Откуда любовь такой силы взял к сыну?
Where did he get such a strong love for his son?
Ответ только бьёт прутьями в клетке грудной
The answer only beats with rods in my chest cage
И я остаюсь с больной, но моей страной!
And I stay with my sick, but my country!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.