Paroles et traduction Грот - Поселковые вечера
Поселковые вечера
Village Nights
Да
погоди,
не
кипиши,
доведем
до
рощи,
Hold
up,
don't
freak
out,
we'll
get
him
to
the
grove,
Блять,
бей
в
голову,
слышь,
мычит
еще,
Damn,
hit
him
in
the
head,
listen,
he's
still
moaning,
Ну,
футболист,
блять!
Ну
и
где
твой
размах?
Well,
footballer,
damn!
Where's
your
fancy
footwork?
Пизди
до
хруста
- правда
вся
в
ногах.
Beat
him
till
he
crunches
- the
truth
lies
in
the
feet.
Да
что
ж
ты
нахуй
не
отъедешь
до
сих
пор,
а?
Why
the
hell
haven't
you
moved
your
car
yet,
huh?
Быстрей,
там
сука
его,
верещит
на
весь
двор,
Faster,
that
bitch
over
there,
she's
screaming
her
head
off,
Ну
чо,
давай,
пиздец,
смотри
уже,
не
ссы,
Come
on,
let's
do
this,
damn
it,
look,
don't
be
scared,
Да
нихуя,
короче,
сорокет,
сука,
и
часы.
Damn,
nothing,
just
a
forty
and
a
watch,
bitch.
Мама
меня
юного
воспитывала
кнутом,
Mama
raised
me
young
with
a
whip,
Брат
не
спал,
а
я
гулял
с
разбитым
еблом
My
brother
slept
while
I
roamed
with
a
busted
face,
И
тихие
те,
поселковые
вечера,
And
those
quiet,
village
nights,
Втопчат
меня
синие,
а
я
валяюсь
до
утра,
The
cops
would
stomp
me,
and
I'd
lie
around
till
morning,
И
на
рассвете
пинал
пузырь
домой
плел,
And
at
dawn,
I'd
kick
a
bottle
and
stumble
home,
На
сигарете
кровь,
опирался
об
частокол,
Blood
on
my
cigarette,
leaning
on
the
fence,
Вот
во
дворе
малец,
слоняется
без
дела,
There's
a
kid
in
the
yard,
loitering
with
nothing
to
do,
Ну-ка
подойди
блядина,
как
раз
накипело!
Come
here,
you
little
shit,
I'm
just
about
boiling
over!
Молимся
за
молодого,
с
бесами
за
плечом,
We
pray
for
the
young
one,
with
demons
on
his
shoulder,
Ярость
отпустит,
пусть
и
будет
прощен,
Let
the
rage
go,
may
he
be
forgiven,
Молимся
за
свет
среди
густого
мрака,
We
pray
for
light
amidst
the
thick
darkness,
Да
не
потянется
кровь
лить
твоя
рука!
May
your
hand
not
be
tempted
to
spill
blood!
Молимся
тише
ночью
полушепотом,
We
pray
quieter
at
night,
in
whispers,
Пока
нож
бешенный
тешится
с
животом,
While
the
mad
knife
takes
pleasure
in
the
stomach,
От
полудня
уже
рать
собираем
словом,
From
midday,
we
gather
our
troops
with
a
word,
И
пусть
молится
тот,
за
кем
идем...
And
let
the
one
we're
after
pray...
Кто-то
из
Грота!
Someone
from
Grot!
Тихо,
да
не,
не
услышат
отзвук,
Quiet,
nah,
they
won't
hear
the
echo,
Сбивай
с
ног
ее,
хуярь
и
поднимай
под
руки,
Knock
her
down,
beat
her,
and
lift
her
up
by
the
arms,
Кидай
в
машину!
Двинули
за
гаражи,
Throw
her
in
the
car!
Let's
go
behind
the
garages,
Кинем
пару
палок
щас
да
положим
ее
под
ножи,
We'll
throw
a
couple
of
logs
and
put
her
under
the
knives,
Нас
не
найдут
и
днем
с
огнем,
They
won't
find
us
even
with
a
fire
in
broad
daylight,
Она
уже
не
дышит,
еби
ее
пока
ебем,
She's
not
breathing
anymore,
screw
her
while
we're
at
it,
Утром
ее
найдут,
гасимся
до
утра,
They'll
find
her
in
the
morning,
we're
gone
till
dawn,
Нижнее
белье,
кровавые
кружева...
Lingerie,
bloody
lace...
Да
и
какого
хуя,
с
каких
это
капризов,
And
what
the
hell,
on
what
whim,
Гондон
в
рясе
учит
меня
с
телевизора,
Does
that
condom
in
a
cassock
lecture
me
from
the
TV,
Резать
мне
или
простить
ту
или
иную
гниду,
Should
I
cut
or
forgive
this
or
that
scumbag,
Был
ли
ты
"батюшка"
на
ломах,
когда
нет
выбора?!
Have
you
ever
been
on
the
"scrap
heap,"
"father,"
when
there's
no
choice?!
Когда
измена
давит,
поцики
двигают
с
клуба,
When
betrayal
weighs
heavy,
and
the
guys
are
leaving
the
club,
Когда
лежишь,
скулишь,
просишь
оставить
зубы,
When
you
lie,
whimper,
beg
to
keep
your
teeth,
За
тобой
идти,
отец,
дело
гиблое,
Following
you,
father,
is
a
lost
cause,
Да
и
на
Хитром
полтос
дают
за
Библию...
And
at
Khitrovka,
they
give
fifty
bucks
for
a
Bible...
Молимся
за
молодого,
с
бесами
за
плечом,
We
pray
for
the
young
one,
with
demons
on
his
shoulder,
Ярость
отпустит,
пусть
и
будет
прощен,
Let
the
rage
go,
may
he
be
forgiven,
Молимся
за
свет
среди
густого
мрака,
We
pray
for
light
amidst
the
thick
darkness,
Да
не
потянется
кровь
лить
твоя
рука!
May
your
hand
not
be
tempted
to
spill
blood!
Молимся
тише
ночью
полушепотом,
We
pray
quieter
at
night,
in
whispers,
Пока
нож
бешенный
тешится
с
животом,
While
the
mad
knife
takes
pleasure
in
the
stomach,
От
полудня
уже
рать
собираем
словом,
From
midday,
we
gather
our
troops
with
a
word,
И
пусть
молится
тот,
за
кем
идем...
And
let
the
one
we're
after
pray...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.