Грот - Пуля - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот - Пуля




Пуля
Bullet
Мы в смерти обвиняли пули не внимая вспышек дальних.
We blamed bullets for death, ignoring the distant flashes.
Но жизнь заставила смотреть на вещи детальней.
But life forced us to look at things in more detail.
Теория разрушилась и сгорела до тла.
The theory crumbled and burned to the ground.
Когда стало ясно нам, что пуля летит из ствола.
When it became clear to us that the bullet flies from the barrel.
Мы изучали ствол изменяя взгляды и призмы.
We studied the barrel, changing our views and prisms.
Единогласно заключили, что он часть механизма.
We unanimously concluded that it is part of a mechanism.
Тогда дело перешло к продуманным и смелым.
Then the case passed to the thoughtful and brave.
Чтобы начинать рассматривать весь механизм в целом.
To begin to consider the entire mechanism as a whole.
Изучали части, разные пружины, сплавы.
We studied parts, various springs, alloys.
Обнаружили прицел и предохранитель справа.
Discovered a sight and a safety catch on the right.
Мы замолчали все, остановив научный танец.
We all fell silent, stopping the scientific dance.
Когда стало ясно, что курок здесь заточен под палец.
When it became clear that the trigger here is sharpened for a finger.
Значит все эти вспышки не ошибка и не сбой.
So all these flashes are not a mistake or a failure.
Ведь пуля вылетала, когда некто жал спусковой...
After all, the bullet flew out when someone pressed the trigger...
"Пули всему виной" - как сверху говорили в детстве.
"Bullets are to blame for everything" - as they said from above in childhood.
Чтобы проходя мимо причин вечно тушить последствия!
To pass by the causes and forever extinguish the consequences!
Все повторится, как в бреду, одинаковым сном.
Everything will repeat itself, as in delirium, with the same dream.
Вечно лечиться, за болезнь принимая симптом.
To be eternally treated, mistaking the symptom for the disease.
Мы снова станем свободными, всех тиранов повесив.
We will become free again, having hanged all the tyrants.
Но вот опять искра, и война столбом дымит.
But here again is a spark, and the war is smoking like a pillar.
Мир нам истинно тесен.(2х)
The world is truly cramped for us. (2x)
Пулю толкает не порох, не пружины из стали.
The bullet is pushed not by gunpowder, not by steel springs.
Машину запускают невидимые делали.
The machine is started by invisible doers.
Такие пашут вечно, не знают износа.
Such work forever, they do not know wear and tear.
На сто тысяч войн один проверенный способ.
For a hundred thousand wars, one proven method.
Ничего не подозревающий социум.
An unsuspecting society.
В миллионный раз будет схвачен за эмоцию.
For the millionth time it will be seized by emotion.
Капелька лжи на целое море истины.
A drop of lies on a whole sea of truth.
Только задев за сердце, можно заставить выстрелить.
Only by touching the heart can you make it shoot.
Пламенеющий гуманизм, идеалы.
Flaming humanism, ideals.
За них, как за узду, нас ведут на погрузку, к причалам.
For them, as for a bridle, they lead us to the loading, to the piers.
С двух сторон неравнодушный сердобольный люд.
On both sides, indifferent compassionate people.
В поисках правды кровью своей землю зальют.
In search of truth, they will flood the earth with their blood.
В мемуарах, что рождены среди костей.
In memoirs born among the bones.
Умоляют нас не допускать таких дикостей.
They implore us not to allow such savagery.
Жизнями павших нам написан новый урок.
The lives of the fallen have written us a new lesson.
Но мы читаем "Не посрами, брат, спускай курок!"
But we read "Do not disgrace, brother, pull the trigger!"
Все повторится, как в бреду, одинаковым сном.
Everything will repeat itself, as in delirium, with the same dream.
Вечно лечиться, за болезнь принимая симптом.
To be eternally treated, mistaking the symptom for the disease.
Мы снова станем свободными, всех тиранов повесив.
We will become free again, having hanged all the tyrants.
Но вот опять искра, и война столбом дымит.
But here again is a spark, and the war is smoking like a pillar.
Мир нам истинно тесен.
The world is truly cramped for us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.