Грот - Человек-поступок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот - Человек-поступок




Человек-поступок
Man of Action
Я запомнил этот сон до разрыва перепонок,
I remember this dream, it burst my eardrums wide,
Я тогда увидел, как в холодном море тонет ребенок,
I saw a child drowning in the cold ocean tide,
Надо спасать, прыгать, времени осталось мало,
I must save him, jump in, there's little time to spare,
Но стою на берегу кричу, что не умею плавать.
But I stand on the shore, yelling, "I don't know how to swim, I swear!"
Я круто одеваюсь, имею крутую невесту,
I dress sharp, have a stunning girl by my side,
Но здесь это так тупо и совершенно не к месту,
But here, it's all so stupid, completely out of stride,
Я и танцую классно и продвигаюсь по моде,
I dance with grace, I'm trendy and in vogue,
Но стою на берегу, где это вообще не подходит.
But I'm stuck on the shore where it all seems so out of focus, rogue.
Тут выбегает некто, неприметен и невзрачен,
Then someone runs out, unremarkable and plain,
Не красив и не накачен он и не тянет на мачо,
Not handsome, not muscular, no macho to his name,
Без этих все качеств, нагло подбегая ближе
Without these qualities, boldly getting near,
Устремился в водную пучину и ребенок выжил!
He plunges into the watery abyss and the child survives, my dear!
Зеваки восторгались окружив героя на суше,
Onlookers cheered, surrounding the hero on land,
А я вдруг осознал, что состою из безделушек,
And I suddenly realized, I'm made of trinkets, understand?
Все эти джинсы и стрижки, да всё вместе,
All these jeans and haircuts, everything combined,
Как обвесы на машине той, которая не ездит.
Like fancy rims on a car that's left behind.
Я не обязан решать
I'm not obliged to decide
Какой догмат из догматов,
Which dogma is the right one to hold,
И несогласных со мной превращать во вдов и калек
And turn those who disagree with me into widows and the old
Нам нужен следующий шаг
We need the next step forward,
От волосатых приматов
From hairy primates we've grown,
К неуловимейшему доказательству - человек"
To the subtlest proof of "I am human," to be shown.
Мир давно перерос нас
The world has long outgrown us,
Так полудикими и летаем в космос
Still half-wild, we fly to space,
За сто веков мы себе уяснили едва
For a hundred centuries, we've barely grasped the case,
Помимо желудка, отходы производит голова.
Besides the stomach, our heads produce waste.
Земля покрыта слоем слов пустых и названий
The Earth is covered with a layer of empty words and names,
Этот мусор ядовит, как нефть в океане
This garbage is toxic, like oil in ocean flames,
Смысл во фразах текуч, этого не изменить,
The meaning in phrases is fluid, this won't ever change,
Но солнце, как его не назови, всегда будет светить.
But the sun, whatever you call it, will always rearrange.
Не суть, против Сталина ты или за,
It doesn't matter if you're against Stalin or for,
Смеёшься над новостями или давит слеза,
If you laugh at the news or tears begin to pour,
Почитаешь Кришну или кланяешься образам
If you worship Krishna or bow to icons with awe,
Ляжет на весы только то, что ты сделал, а не сказал.
Only what you've done, not said, will tip the scale's claw.
Эволюция знает свою задачу
Evolution knows its task,
Уже появились люди, разговаривающие иначе
People who speak differently have already come to pass,
О себе, вместо словестных изрыганий, в ответ
About themselves, instead of verbal eruptions, in reply,
Один поступок, цветной трехмерный портрет.
One act, a colorful, three-dimensional portrait, so high.
Я не обязан решать
I'm not obliged to decide
Какой догмат из догматов,
Which dogma is the right one to hold,
И несогласных со мной превращать во вдов и калек
And turn those who disagree with me into widows and the old
Нам нужен следующий шаг
We need the next step forward,
От волосатых приматов
From hairy primates we've grown,
К неуловимейшему доказательству - человек"
To the subtlest proof of "I am human," to be shown.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.