Paroles et traduction Грот, D-MAN 55, Валиум & Nekby - Эксперимент (feat. D Man 55, Валиум & Nekby)
Эксперимент (feat. D Man 55, Валиум & Nekby)
Experiment (feat. D Man 55, Valium & Nekby)
Каменный
лабиринт,
по
периметру
стекло,
A
stone
labyrinth,
glass
along
the
perimeter,
Следующая
тысяча
лет
время
не
истекло.
The
next
thousand
years,
time
hasn't
expired.
Следующий
будний
день
в
лаборатории
хлопоты,
Another
weekday,
chores
in
the
laboratory,
И
в
этом
эксперименте
мы
в
роли
подопытных.
And
in
this
experiment,
we
are
the
subjects.
По
бетонным
ячейкам
шарятся
кибер-клешни.
Cybernetic
claws
roam
through
concrete
cells.
Каждой
особи
по
вирусу,
внутренний,
внешний.
A
virus
for
each
individual,
internal,
external.
Им
так
интересно,
что
же
мы
будем
делать
в
отчаянии,
They're
so
curious,
what
will
we
do
in
despair,
Сутками
пишут
видео,
в
журнале
отмечают.
They
record
videos
day
and
night,
taking
notes
in
the
journal.
Наша
стая
отличается
поведением
кротким,
Our
pack
is
distinguished
by
meek
behavior,
Мы
маскируемся,
не
палим
наши
разработки.
We
camouflage
ourselves,
not
revealing
our
developments.
Ночью
все,
что
собрано
за
день,
нами
должно
отжаться.
At
night,
everything
collected
during
the
day
must
be
squeezed
out
by
us.
Капля
на
конце
карандаша
– чистая
мотивация.
A
drop
at
the
end
of
a
pencil
- pure
motivation.
Под
химическими
вьюгами,
черным
дождем,
Under
chemical
storms,
black
rain,
Каждый
из
подполья
свято
верит,
что
с
этим
рожден.
Each
from
the
underground
sacredly
believes
that
they
were
born
with
this.
Плюсом
тяжелый
бит
и
ворованные
мотивы.
Plus
a
heavy
beat
and
stolen
motifs.
Редеют
толпы,
у
кормушки
полнятся
активы.
Crowds
are
thinning,
assets
are
filling
up
at
the
feeder.
У
них
новые
образцы,
новые
методы,
оружие
новое
самое,
They
have
new
samples,
new
methods,
the
newest
weapons,
Нью
эйдж
в
действии,
отрава
на
поток
поставлена.
New
Age
in
action,
poison
put
on
stream.
Любовь
оставлена
в
прошлом,
в
будущем
хаос
царит,
Love
is
left
in
the
past,
chaos
reigns
in
the
future,
Север
отравлен,
юг
истощен,
восток
тонет
в
крови.
The
North
is
poisoned,
the
South
is
depleted,
the
East
is
drowning
in
blood.
Запад
уже
мертв,
и
все
не
плохо,
в
целом
по
плану.
The
West
is
already
dead,
and
everything
is
not
bad,
generally
according
to
plan.
Спрут
повсюду
в
лабиринте
ставит
капканы.
The
octopus
sets
traps
everywhere
in
the
labyrinth.
Обшарпанные
стены
камеры,
на
голову
мешок,
Shabby
walls
of
the
chamber,
a
bag
on
the
head,
Мантры
сигналами
в
уши
– и
все
почти
хорошо.
Mantras
as
signals
in
the
ears
- and
everything
is
almost
good.
Ты
этого
хотел
или
же
чуточку
другого?
Is
this
what
you
wanted,
or
maybe
something
slightly
different?
Другие
мы,
с
надеждой
ищут
соратников
новых
Others
like
us,
hopefully
looking
for
new
comrades
По
ту
сторону
лжи
найдутся
те,
кто
сделают
шаг,
On
the
other
side
of
the
lie,
there
will
be
those
who
will
take
a
step,
Беспомощным,
но
живым,
на
помощь
спеша
Rushing
to
the
aid
of
the
helpless,
but
alive
Посреди
моря
пустых
глаз
увидим
людей,
Amidst
a
sea
of
empty
eyes,
we
will
see
people,
Уловки
управления
в
быту
на
таких
не
удел.
Tricks
of
control
in
everyday
life
are
not
for
such
people.
Не
найдя
предел
возможностей
в
определенной
нам
нише,
Not
finding
the
limit
of
possibilities
in
the
niche
defined
for
us,
Мы
поднимаемся
вверх
по
ту
сторону
жизни.
We
rise
up
on
the
other
side
of
life.
Улыбаемся
в
камеры
поправляем
прикид,
Smiling
at
the
cameras,
adjusting
our
clothes,
Чем
шире
улыбки,
тем
виднее
клыки.
The
wider
the
smiles,
the
more
visible
the
fangs.
Что
за
гипер-активность
в
ореоле
смертей?
What
is
this
hyperactivity
in
the
halo
of
deaths?
Выхвати
жизни
от
наших
людей.
Эй!
Эй!
Catch
a
glimpse
of
life
from
our
people.
Hey!
Hey!
Однажды
я
задал
вопрос
в
поисках
самой
сути:
Once
I
asked
a
question
in
search
of
the
very
essence:
Кто
установил
указатели
на
моем
маршруте?
Who
set
the
pointers
on
my
route?
Дорожки,
судя
по
земле,
четко
узоры
вяжут,
The
paths,
judging
by
the
ground,
clearly
knit
patterns,
Почему
я
должен
поворачивать,
куда
мне
скажут?
Why
should
I
turn
where
I'm
told?
Мой
путь
от
лишнего
взора
присыпала
листва,
My
path
from
prying
eyes
was
sprinkled
with
foliage,
Ваш
же
открыто
протоптан
ногами
большинства.
Yours
is
openly
trodden
by
the
feet
of
the
majority.
Только
бы
не
за
забор,
не
покидать
отсек,
Just
not
behind
the
fence,
not
to
leave
the
compartment,
Стадо
в
унисон
мычит:
Куда
вы
одни
против
всех!
The
herd
moos
in
unison:
Where
are
you
alone
against
everyone!
Мы
вернемся,
зная,
все
будет
хорошо,
We
will
return,
knowing
everything
will
be
fine,
И
в
своей
комнате
на
карте
я
поставлю
новый
флажок.
And
in
my
room,
I
will
put
a
new
flag
on
the
map.
Избит,
вымотан,
уставший,
отмокая
в
ванне,
Beaten,
exhausted,
tired,
soaking
in
the
bath,
Я
буду
с
улыбкой
вспоминать
места
завоеваний.
I
will
remember
the
places
of
conquest
with
a
smile.
Все
не
так,
как
вы
думали,
почему,
скажи?
Everything
is
not
as
you
thought,
why,
tell
me?
Помню
ваши
синие
рассказы
о
том,
как
надо
жить.
I
remember
your
blue
stories
about
how
to
live.
Метель
воет
сильней,
и
тропинки
станут
уже,
The
blizzard
howls
stronger,
and
the
paths
will
become
narrower,
И
мы
счастливы,
что
на
развилках
вас
не
слушали.
And
we
are
happy
that
we
did
not
listen
to
you
at
the
forks.
У
них
все
сложно
там
бюджеты,
структуры
They
have
everything
complicated
there
- budgets,
structures,
У
нас
– кожа
да
мясо,
но
по
жизни
прем
буром.
We
have
- skin
and
flesh,
but
we
go
through
life
like
a
drill.
Кто-то
до
лучших
за
рубеж
за
купюрами
Someone
goes
abroad
for
banknotes
to
the
best,
У
нас
шуры
(?)
в
руках
и
подача
в
уровень
We
have
tools
in
our
hands
and
a
level
delivery.
Иных
уж
нет,
иные
на
смех
курам,
Some
are
gone,
some
are
laughingstocks,
Но
среди
них
и
те,
кто
еще
сами
нашампурят.
But
among
them
are
those
who
will
still
screw
up
themselves.
Тот,
кто
сеет
ветер
пожинает
бурю,
Whoever
sows
the
wind
reaps
the
whirlwind,
И
я
свое
подзалил
в
серебряные
пули.
And
I
dipped
mine
in
silver
bullets.
Им
мерещится
Гитлер
повсюду
и
жулики,
They
see
Hitler
and
crooks
everywhere,
Факты
кругом
и
рядом
веские
улики.
Facts
all
around,
weighty
evidence.
Эту
ересь
лучше
из
головы
выкинь,
Throw
this
heresy
out
of
your
head,
У
них
там
каждый
Гитлер,
кто
не
Маус
Микки.
Every
one
of
them
is
Hitler
who
is
not
Mickey
Mouse.
Нам
говорят
– всем
конец!
Это
конечка!
They
tell
us
- it's
the
end
for
everyone!
This
is
the
end!
А
мы
рвемся
надышаться
и
верим
в
вечное.
And
we
strive
to
breathe
and
believe
in
the
eternal.
И
вариантов
нет
Калаш
или
Стечкин,
And
there
are
no
options
- Kalashnikov
or
Stechkin,
А
мне
грезится
она
в
белом
подвенечном.
And
I
dream
of
her
in
a
white
wedding
dress.
Улыбаемся
в
камеры
поправляем
прикид,
Smiling
at
the
cameras,
adjusting
our
clothes,
Чем
шире
улыбки,
тем
виднее
клыки.
The
wider
the
smiles,
the
more
visible
the
fangs.
Что
за
гипер-активность
в
ореоле
смертей?
What
is
this
hyperactivity
in
the
halo
of
deaths?
Выхвати
жизни
от
наших
людей.
Эй!
Эй!
Catch
a
glimpse
of
life
from
our
people.
Hey!
Hey!
Испытательный
полигон
Россия:
Russia,
the
testing
ground:
И
ты
в
эпицентре
событий
со
всеми
остальными.
And
you
are
at
the
epicenter
of
events
with
everyone
else.
Вас
называют
общество,
каждый
прошит,
как
один.
You
are
called
society,
each
one
stitched
like
the
other.
Стереотипы,
комплексы,
фул
РЕ
(пи
и).
Stereotypes,
complexes,
full
RE
(pi
and).
Скорей
всего
ты
даже
ни
разу
не
чувствовал,
но
Most
likely
you
haven't
even
felt
it
once,
but
Чьи-то
пытливые
руки
были
в
твоем
нутро.
Someone's
inquisitive
hands
have
been
in
your
gut.
Кто-то
просканировал
тебя,
изучил
от
и
до
Someone
scanned
you,
studied
you
inside
and
out,
И
внес
свои
изменения
в
твою
структуру
основ.
And
made
changes
to
the
structure
of
your
foundations.
Поэтому
остаюсь
не
простым,
That's
why
I
remain
not
simple,
Не
люблю,
как
принято,
люблю
к
чему
сердцем
пристыл.
I
don't
love
as
is
customary,
I
love
what
my
heart
is
attached
to.
Ни
к
чему
не
привязан,
путник
в
вечном
пути.
Not
attached
to
anything,
a
wanderer
on
an
eternal
journey.
Созерцаем,
думаем.
Лови
думок
настил.
We
contemplate,
we
think.
Catch
the
flow
of
thoughts.
За
клеткой
Земля,
другие
пространства.
Beyond
the
cage
is
Earth,
other
spaces.
Здесь
мы
– оболочка,
города
– декорации
Here
we
are
- a
shell,
cities
- decorations,
Когда
уйдем,
с
нами
останется
лишь
информация.
When
we
leave,
only
information
will
remain
with
us.
Земная
суета
сует
– не
страшно,
справимся.
Earthly
vanity
of
vanities
- it's
not
scary,
we'll
manage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.