Paroles et traduction Грот feat. D-MAN 55 - Потом трек сделаем
Потом трек сделаем
We'll Make a Track Later
Иммунитетом
обязаны
холоду,
что
дарит
нам
в
окне
трещина,
Our
immunity
comes
from
the
cold,
gifted
by
the
cracks
in
our
window
pane,
Силой
характера
– ударам
со
спины,
что
открыли
глаза
на
вещи
нам.
Our
strength
of
character
- from
the
blows
to
our
backs,
that
opened
our
eyes
to
reality.
Пусть
исполняется
все,
что
в
этих
стенах
нами
было
обещано.
May
everything
promised
within
these
walls
come
true.
Пусть
замолчим
мы,
окончена
песня
будет,
но
только
не
завершена.
Though
we
fall
silent,
the
song
may
end,
but
it
will
never
be
finished.
Клетка
полтора
на
два,
взгляд
в
потолок,
A
cell
one
and
a
half
by
two
meters,
my
gaze
fixed
on
the
ceiling,
-Ты
там
живой
еще?
Это
залет,
браток!
"-Are
you
still
alive
in
there?
This
is
a
bust,
brother!"
Трое
кентов
и
с
похавать
платок,
Three
buddies
and
a
handkerchief
for
food,
Вляпались
по
уши,
но
мы
вместе
зато.
We're
in
deep,
but
at
least
we're
together.
Не
был
готов,
не
брал,
нет,
не
видел,
I
wasn't
ready,
didn't
take
it,
no,
didn't
see
it,
Ногами
в
шайбу
принял.
Второго
ведите!
Took
the
fall
head-on.
Bring
in
the
next
one!
Невпопад
навал,
история
с
развитием,
An
untimely
raid,
a
story
with
a
twist,
-Потом
трек
сделаем.
Куда
залить
тебе?
"-We'll
make
a
track
later.
Where
should
I
upload
it
for
you?"
Звонки
родителей,
тупой
действительно,
Calls
from
my
parents,
it's
truly
stupid,
Но
жить
как
то
надо,
а
перспективы
сомнительны.
But
I
have
to
live
somehow,
and
the
prospects
are
doubtful.
Среди
долгожителей
себя
уже
не
вижу,
I
don't
see
myself
among
the
long-livers
anymore,
Но
жить
значит
бороться,
покуда
дышу!
But
to
live
is
to
fight,
as
long
as
I
breathe!
Думаю
часто,
когда
спать
ложусь,
I
often
think
when
I
lie
down
to
sleep,
Будет
иначе
все
узнаю,
всему
научусь.
Everything
will
be
different,
I'll
learn,
I'll
master
it
all.
Конструкции
сложные
от
зубов
наизусть,
Complex
constructions
memorized
by
heart,
Тот
день
настанет,
когда
я
неба
коснусь!
The
day
will
come
when
I
touch
the
sky!
На
площадках
между
этажами
воздух
спертый,
The
air
is
stale
on
the
landings
between
floors,
Кассетный
плеер
в
руках,
осень,
2004ый,
A
cassette
player
in
my
hands,
autumn,
2004,
Ноябрьское
задувалово,
подъезд,
прячь
от
климата,
November's
icy
wind,
the
entrance
hall,
hiding
from
the
weather,
В
свои
шестнадцать
как
пес,
раздавлен
и
вымотан.
At
sixteen,
like
a
dog,
crushed
and
exhausted.
Вечерний
патруль,
говорят
участились
кражи,
Evening
patrol,
they
say
thefts
have
increased,
Ищи
нас
по
следам
между
брошенных
трехэтажек.
Look
for
us
by
the
trails
between
abandoned
three-story
buildings.
Мелочь
на
проезд
мы
не
даем,
чаще
лишь
просим,
We
don't
give
change
for
the
fare,
we
usually
just
ask,
Моя
простывшая
вселенная
в
ржавом
автобусе.
My
cold
universe
in
a
rusty
bus.
И
как
думать
о
будущем
мне,
сражаясь
с
метелью,
And
how
can
I
think
about
the
future,
fighting
the
blizzard,
Растягивая
свои
120
рублей
на
неделю.
Stretching
my
120
rubles
for
a
week.
Едем
быстро,
по
прогнозам
ветер
усилится,
We're
driving
fast,
the
forecast
says
the
wind
will
pick
up,
Серебристый
Ниссан,
в
центральную
гостиницу,
A
silver
Nissan,
to
the
central
hotel,
Там
чего-то
не
хватает,
да
ладно,
пустяк,
Something's
missing
there,
but
oh
well,
it's
nothing,
Я
и
не
думал,
что
все
будет
так,
8 лет
спустя.
I
never
thought
it
would
all
be
like
this,
8 years
later.
В
зале
от
числа
пришедших
воздух
спёртый,
The
air
is
stale
in
the
hall
from
the
number
of
people
who
came,
А
я
чуть
смысл
не
утратил
в
2004ом.
And
I
almost
lost
my
meaning
in
2004.
Поручнями
на
морозе
нам
выжгло
отпечатки,
The
handcuffs
burned
imprints
on
us
in
the
frost,
В
городе
все
как
один,
теперь
не
отличат.
In
the
city,
everyone
is
the
same,
they
can't
tell
us
apart
now.
Мутная
метель
с
выбросами
сажевых
и
ТЭЦ
The
murky
blizzard
with
emissions
from
soot
and
CHP
plants
Прячет
тропы
заблудившихся,
в
виде
петель
и
колец.
Hides
the
paths
of
the
lost,
in
the
form
of
loops
and
rings.
Какая
может
быть
власть?
Мы
тупо
брошены.
What
kind
of
power
can
there
be?
We're
simply
abandoned.
Но
на
подъезде
тепло,
и
я
уже
хороший.
But
it's
warm
by
the
entrance,
and
I'm
already
good.
Игра
в
постаппокалипсис,
каждый
из
выживших
дорог,
A
game
of
post-apocalypse,
every
survivor
is
precious,
За
нами
смотрят
желтые
глаза
больниц
и
опорок.
The
yellow
eyes
of
hospitals
and
power
lines
watch
us.
В
шестнадцать
сразу
взрослый,
поздно
быть
молодым.
At
sixteen,
you're
already
an
adult,
it's
too
late
to
be
young.
Что
бы
я
сделал
тогда,
услышав
Рубежи
или
Дым?
What
would
I
have
done
then,
hearing
Rubezhi
or
Dym?
Ответа
снова
не
будет,
застрянет
в
трясине,
There
will
be
no
answer
again,
it
will
get
stuck
in
the
mud,
Зато
жизни
учите
таких
же
сопливых
и
синих.
But
teach
life
to
those
just
as
snotty
and
blue.
Наши
притоны
тешатся:
- Именно
вы,
не
кто-то
там?
Our
dens
are
amused:
"-It's
you
guys,
not
someone
else?"
Скажите
лучше
как
тамбур
открыть,
делитесь
опытом!
Tell
us
better
how
to
open
the
vestibule,
share
your
experience!"
Ответам
не
сдержать
вопросительный
шквал,
The
answers
can't
hold
back
the
flurry
of
questions,
Очнувшись,
не
всегда
отвечу,
кто
этот
лист
исписал.
Waking
up,
I
won't
always
answer
who
wrote
this
page.
Иммунитетом
обязаны
холоду,
что
дарит
нам
в
окне
трещина,
Our
immunity
comes
from
the
cold,
gifted
by
the
cracks
in
our
window
pane,
Силой
характера
– ударам
со
спины,
что
открыли
глаза
на
вещи
нам.
Our
strength
of
character
- from
the
blows
to
our
backs,
that
opened
our
eyes
to
reality.
Пусть
исполняется
все,
что
в
этих
стенах
нами
было
обещано.
May
everything
promised
within
these
walls
come
true.
Пусть
замолчим
мы,
окончена
песня
будет,
но
только
не
завершена.
Though
we
fall
silent,
the
song
may
end,
but
it
will
never
be
finished.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.