Грот feat. 25/17 - Победители - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот feat. 25/17 - Победители




Победители
Victors
Живя для жизни, росич всегда выбирает свободу.Нет смерти Ратибор
Living for life, a Rus always chooses freedom. There is no death, Ratibor
На вековые леса - снег пушистыми шапками,
Fluffy snow caps the age-old forests,
Только будущее зыбкое теперь, шаткое,
But the future is uncertain, shaky now,
Скоро и некому станет глядеть в чащу с лаской:
Soon there will be no one left to gaze upon the thicket with love:
Белизна родная кровью сочит красной.
The native white bleeds red.
Прем врагом обманутые косяком в бредень,
Deceived by the enemy, we swarm into the net like a school of fish,
Юные совсем души уже червями изъедены,
Young souls already eaten by worms,
Всю грязь почитать заставляют и славить -
Forced to worship and praise all the filth -
На колени добровольно встаем без памяти.
We kneel voluntarily, without memory.
Истово молясь, дабы без перерыва перло,
Praying fervently for it to flow without interruption,
А сзади кто-то подойдет и полоснет по горлу -
And someone will come from behind and slit our throats -
Тут и вера вспыхнет, в ладони оберег,
Then faith will flare up, a talisman clutched in our palms,
Только красной струей уже брызжет на белый снег.
But a red stream already splatters on the white snow.
Враг хитер, как дьявол, работа без риска:
The enemy is cunning as the devil, his work without risk:
С этой войной нас осмеивают даже близкие.
Even those close to us mock us with this war.
Тропой окольной, в тени - и воздух затих -.
On a hidden path, in the shadows - and the air falls silent -
Уходим в ледяную ночь умирать за своих.
We leave into the icy night to die for our own.
Рано поутру на гром боя пойду из обители,
Early in the morning, I will go from the monastery to the roar of battle,
В дорогу брось упрек, взглядом проводи презрительным,
Throw your reproach on the road, see me off with a scornful look,
Дыры от пуль и клыков на рваном кителе:
Holes from bullets and fangs on my torn tunic:
Под снегом нехоженым буду только твоим победителем.
Beneath the untrodden snow, I will be your victor alone.
Рано поутру в бой пойду из обители,
Early in the morning, I will go to battle from the monastery,
В дорогу брось упрек, взглядом проводи презрительным,
Throw your reproach on the road, see me off with a scornful look,
Дыры от пуль и клыков на рваном кителе:
Holes from bullets and fangs on my torn tunic:
Источник teksty-pesenok.ru
Source: teksty-pesenok.ru
Под снегом нехоженым буду только твоим победителем.
Beneath the untrodden snow, I will be your victor alone.
Проклятая проклятьями ядом усыпана снова
Cursed with curses, poisoned again
Земля под снегом серым, рельсами полосована.
The land under the gray snow, striped with rails.
Ноша тяжела, морозами битая ряса,
A heavy burden, a cassock battered by frost,
Распятье на капроне и рюкзак с боеприпасами.
A crucifix on nylon and a backpack with ammunition.
"Будем жить вечно", - летит над серой гладью.
"We will live forever," flies over the gray expanse.
Одна идея высшая - здесь умереть за братьев,
One supreme idea - to die here for our brothers,
Глядя на звезды. Дорога в гниющие дали -
Gazing at the stars. The road to decaying distances -
В чащу темную, кишащую хищными тварями.
Into the dark thicket teeming with predatory creatures.
Настанет наступление - и на небе заискрится.
The offensive will come - and the sky will sparkle.
Держим напор вражеский на подступе к границе.
We hold back the enemy's onslaught at the border.
Руками разрывая плоть, подыхаем от вони.
Tearing flesh with our hands, we suffocate from the stench.
Я чувствую поджилками, что нас здесь похоронят.
I feel in my gut that they will bury us here.
Отрядами идем по лесу, мелькая бликами,
We walk through the forest in detachments, flickering with reflections,
Коварные подножки ставя шествию великому -
Setting treacherous traps for the great procession -
Армии разврата, ведомой низменной целью.
The army of depravity, led by a base goal.
Пусть наша кровь станет в пасти их ядом смертельным.
May our blood become a deadly poison in their mouths.
Рано поутру в бой пойду из обители,
Early in the morning, I will go to battle from the monastery,
В дорогу брось упрек, взглядом проводи презрительным,
Throw your reproach on the road, see me off with a scornful look,
Дыры от пуль и клыков на рваном кителе:
Holes from bullets and fangs on my torn tunic:
Под снегом нехоженым буду только твоим победителем.
Beneath the untrodden snow, I will be your victor alone.
Рано поутру на гром боя пойду из обители,
Early in the morning, I will go from the monastery to the roar of battle,
В дорогу брось упрек, взглядом проводи презрительным,
Throw your reproach on the road, see me off with a scornful look,
Дыры от пуль и клыков на рваном кителе:
Holes from bullets and fangs on my torn tunic:
Под снегом нехоженым буду только твоим победителем.
Beneath the untrodden snow, I will be your victor alone.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.