Paroles et traduction Грот feat. 25/17 - Солнцу навстречу (feat. 25/17)
Солнцу навстречу (feat. 25/17)
Towards the Sun (feat. 25/17)
Госпожа
индустрия
ставит
на
горло
мне
свой
чугунный
каблук
Miss
Industry
steps
on
my
neck
with
her
iron
heel
Каждое
слово
из
пасти
твоей
должно
быть
пропорционально
баблу
Every
word
out
of
your
mouth
must
be
commensurate
with
the
dough
Попадание
в
эмоцию
результативности
задирает
шкалу
Hitting
the
emotion
of
efficiency
raises
the
scale
В
пятницу
люди
должны
забывать
о
работе
на
нашем
весёлом
балу!
On
Friday,
people
should
forget
about
work
at
our
cheerful
ball!
Ты
обязан
понравиться,
вызвать
у
населения
стойкий
лайк
You
are
obliged
to
like,
to
cause
a
stable
like
in
the
population
Траекторию
высчитать
и
сбивать
всю
жизнь
одинаковый
страйк
Calculate
the
trajectory
and
keep
knocking
the
same
strike
all
your
life
Колотить
по
струне,
которую
каждый
в
себе
обязательно
дёрнул
To
pound
on
the
string
that
everyone
inevitably
jerked
in
themselves
Вечно
желанного
перепродажа,
это
не
творчество,
это
порно
Eternal
resale
of
the
eternally
desired,
this
is
not
creativity,
this
is
pornography
Давайте,
как
было
вчера,
вы
верните
былые
основы
Come
on,
as
it
was
yesterday,
you
return
the
old
foundations
Здесь
необходима
подача,
как
было
тогда
в
Алкотестере
и
Поселковых
Here
we
need
a
presentation,
as
it
was
then
in
the
Alcotester
and
the
Village
Ты
думал,
что
мы
развлекательный
центр,
кидаешь
монетку
и
пляшешь
You
thought
we
were
an
entertainment
center,
you
throw
a
coin
and
dance
Твоя
дискотека
накрылась,
братан,
останутся
истинно
наши
Your
disco
is
over,
bro,
only
our
true
ones
will
remain
Ты
крутишь
колёсико
мышки,
надменно
теребишь
пластмассовый
крутик
You
spin
the
mouse
wheel,
arrogantly
tugging
at
the
plastic
handle
А
где-то
с
другой
стороны
обитают
все
те,
кто
тебе
эти
новости
мутит
And
somewhere
on
the
other
side
live
all
those
who
stir
up
this
news
for
you
Ты
разочарован
опять
и
совсем
ничего
здесь
не
понял
You're
disappointed
again
and
you
didn't
understand
anything
here
at
all
Давай,
для
зажигания
нам
необходим
лишь
твой
разгневанный
коммент
Come
on,
for
ignition
we
only
need
your
angry
comment
Этот
огромный
город
кажется
нам
пустым
This
huge
city
seems
to
us
empty
Мы
высекаем
искры
грифелем
на
листы
We
carve
sparks
with
a
pencil
on
the
sheets
Этот
огромный
город
вдруг
для
тебя
остыл
This
huge
city
suddenly
cooled
down
for
you
Ты
разожги
огонь,
и
мы
придём
на
дым!
You
light
a
fire,
and
we
will
come
for
the
smoke!
Нас
хоронили
и
забыть
хотели
имена
We
buried
and
wanted
to
forget
names
Но
они
не
знали,
что
мы
– семена
But
they
did
not
know
that
we
are
the
seeds
Мама-зима
благословила
нас
(седина)
Mother-winter
blessed
us
(gray
hair)
Мы
прорастаем
сквозь
асфальт
(целина)
We
germinate
through
the
asphalt
(virgin
soil)
Солнцу
навстречу
(мы
все)
Towards
the
Sun
(all
of
us)
Расправим
плечи
(мы
все)
Straighten
our
shoulders
(all
of
us)
Солнцу
навстречу
(мы
все)
Towards
the
Sun
(all
of
us)
Расправим
плечи
Straighten
our
shoulders
Мы
расправим
плечи!
We
will
straighten
our
shoulders!
Кукла
Маша,
кукла
Даша
кукла
Чаки
Masha
doll,
Dasha
doll,
Chucky
doll
Я
Куклачёв,
связал
котов
– кручу
нунчаки
I
am
Kuklachov,
tied
cats
- I
twist
nunchucks
Тополиный
пух,
жара,
июль
– преисподняя
Poplar
fluff,
heat,
July
- hell
Брат,
мама,
не
горюй
– снимай
исподнее
Brother,
mother,
do
not
grieve
- take
off
your
underwear
Я
не
Шаинский,
мы
не
пишем
песни
для
детей
I'm
not
Shainsky,
we
don't
write
songs
for
children
Печень,
прощай,
я
так
любил
тебя
– твой
Прометей
Liver,
goodbye,
I
loved
you
so
much
- your
Prometheus
Вся
жизнь,
как
лабиринт
– я
то
Тесей,
то
Минотавр
All
life
is
like
a
labyrinth
- I
am
either
Theseus
or
Minotaur
На
книжной
полке
– Обитель,
Мой
век,
Венец,
Лавр
On
the
bookshelf
- Abode,
My
Age,
Crown,
Lavr
Мы
вас
учить
не
будем,
я
что
тебе
препод
сутулый?
We
will
not
teach
you,
what
am
I
to
you,
a
stooped
teacher?
Не
забывайте,
люди,
всегда
есть
выбор
– два
стула
Do
not
forget
people,
there
is
always
a
choice
- two
chairs
Между
гадюкой
и
жабой
– Одиссей,
Сцилла,
Харибда
Between
a
viper
and
a
toad
- Odysseus,
Scylla,
Charybdis
Ну
что
ты
ноешь,
как
баба,
не
ссы,
будь
сильным
– прыгай!
Why
are
you
whining
like
a
woman,
don't
be
afraid,
be
strong
- jump!
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба
Feet
off
the
ground,
above
the
roof,
above
the
sky
Право,
лево
– это
всё
только
плебсу
на
потребу
Right,
left
- it's
all
just
for
the
sake
of
the
plebs
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба
Feet
off
the
ground,
above
the
roof,
above
the
sky
Право,
лево
– это
всё
только
плебсу
на
потребу
Right,
left
- it's
all
just
for
the
sake
of
the
plebs
Нас
хоронили
и
забыть
хотели
имена
We
buried
and
wanted
to
forget
names
Но
они
не
знали,
что
мы
– семена
But
they
did
not
know
that
we
are
the
seeds
Мама-зима
благословила
нас
(седина)
Mother-winter
blessed
us
(gray
hair)
Мы
прорастаем
сквозь
асфальт
(целина)
We
germinate
through
the
asphalt
(virgin
soil)
Солнцу
навстречу
(мы
все)
Towards
the
Sun
(all
of
us)
Расправим
плечи
(мы
все)
Straighten
our
shoulders
(all
of
us)
Солнцу
навстречу
(мы
все)
Towards
the
Sun
(all
of
us)
Расправим
плечи
Straighten
our
shoulders
Мы
расправим
плечи!
We
will
straighten
our
shoulders!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.