Грот feat. M-Town - Больше, чем живы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Грот feat. M-Town - Больше, чем живы




Больше, чем живы
More Than Alive
Чем же тебя удивить, ты давно не ребенок в свои 25,
How can I surprise you? You're no longer a child at 25,
Зачем и чему тебе сопротивляться, и кого побеждать?
Why and what should you resist, and who should you defeat?
Жизнь как медленный ход эскалатора, без скрежета сабель,
Life is like a slow escalator ride, without the clash of swords,
Только вперед, до нужного вам магазина, стабилен и комфортабелен.
Just moving forward, to the store you need, stable and comfortable.
Все под рукою, услуги и информация, будни в стиле One Touch
Everything is at hand, services and information, weekdays in One Touch style
Все доказано и протестировано, мы не в цирке и ты не циркач.
Everything is proven and tested, we're not in a circus and you're not a clown.
Ради чего тебе под потолком устраивать эту корриду?
Why would you stage this corrida under the ceiling?
Как птица летать и как человек упасть, и умирать инвалидом.
To fly like a bird and fall like a man, and die a cripple.
Как напитанный морем тайфун, оступившемуся на замену,
Like a typhoon fed by the sea, replacing the fallen one,
Ринутся толпы людей, презирая страховку, играючи выйдут в арену!
Crowds of people will rush in, despising insurance, playfully entering the arena!
Ради того, чтобы антилогичным, но совершенным полетом
For the sake of an illogical, but perfect flight
Сотрясти это месиво вспышек и ртов, всех, не просто кого-то!
To shake this mess of flashes and mouths, everyone, not just someone!
Чтобы жажда расти обожгла, чтоб от голоса сердца оглох,
So that the thirst to grow burns, so that you go deaf from the voice of your heart,
Это моя территория, я танцую как Бог!
This is my territory, I dance like God!
Раскалялись бы ревом толпы самодельные залы, подвалы и логова,
Homemade halls, basements, and dens would be heated by the roar of the crowd,
И тебе ошарашенному говорило бы эхо: - Ты просто не пробовал.
And the echo would tell you, stunned: - You just haven't tried.
Ветра расточат город в пыль и песок,
Winds will scatter the city into dust and sand,
И я увижу все, что сделал, и все, что не смог,
And I will see everything I did, and everything I couldn't,
Увижу сверху самую суть, что сверкает ярче льда!
I will see from above the very essence that shines brighter than ice!
Твоя жизнь, отражаясь в зеркале глаз,
Your life, reflected in the mirror of your eyes,
Взрывается соцветьем действий и фраз.
Explodes with a bloom of actions and phrases.
Отражение тебя во мне, что не блекнет никогда!
Your reflection in me, that never fades!
Я столько писал, чтобы зажечь это сотни огней,
I wrote so much to ignite these hundreds of lights,
Я годами не спал, а искал, как сделать, чтоб ты поверила мне.
I didn't sleep for years, I was looking for how to make you believe me.
В окно самолета мне ярко-красным улыбалась заря,
Through the airplane window, the dawn smiled at me bright red,
И весть этот мир, на пределе который я ради тебя покорял.
And this world, which I conquered to the limit for you.
Днями, ночами я шел, и мой путь луна освещала,
I walked day and night, and the moon lit my way,
Я путался, падал, сбивался не раз, возвращаясь в итоге в начало.
I got confused, fell, lost my way more than once, eventually returning to the beginning.
Теперь взгляни на меня, оторви от экрана глаза,
Now look at me, tear your eyes away from the screen,
Колени ободраны, пыль на стопах, но мне срочно нужно тебе рассказать!
My knees are scraped, dust on my feet, but I urgently need to tell you!
Я видел тот мир, что в отражении глаз, будто море искрится,
I saw that world, which sparkles in the reflection of your eyes like the sea,
Люди летят против ветра, через законы и правила, больше, чем птицы!
People fly against the wind, through laws and rules, more than birds!
Презирая смерть, в восхождении разрывая жилы,
Despising death, tearing their veins in their ascent,
Шли, не боясь тратить себя, лишь поэтому больше, чем живы!
They walked without fear of wasting themselves, only therefore more than alive!
Я видел, как ради знаний опускались к морскому дну,
I saw how for the sake of knowledge they descended to the bottom of the sea,
Они проживут сотню жизней, рискуя, а ты проживешь ли одну?
They will live a hundred lives, taking risks, but will you live even one?
Начало твоей легенды следует рядом с самой утробы,
The beginning of your legend follows next to the womb itself,
Все смотрят и верят, что ты встанешь и хотя-бы попробуешь.
Everyone is watching and believes that you will get up and at least try.
Ветра расточат город в пыль и песок,
Winds will scatter the city into dust and sand,
И я увижу все, что сделал, и все, что не смог,
And I will see everything I did, and everything I couldn't,
Увижу сверху самую суть, что сверкает ярче льда!
I will see from above the very essence that shines brighter than ice!
Твоя жизнь, отражаясь в зеркале глаз,
Your life, reflected in the mirror of your eyes,
Взрывается соцветьем действий и фраз.
Explodes with a bloom of actions and phrases.
Отражение тебя во мне, что не блекнет никогда!
Your reflection in me, that never fades!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.