Paroles et traduction Группа 30.02 - К лучшему
Сквозняками,
ветрами
захлопнулись
двери
нашей
love
story,
увы,
се
ля
ви.
Drafts
and
winds
have
slammed
shut
the
doors
of
our
love
story,
alas,
c'est
la
vie.
И
ты
сутками
в
блогах,
а
я
парюсь
на
джоба,
замыливаю
сьюи.
And
you're
constantly
on
blogs,
while
I'm
sweating
at
work,
daydreaming.
Сердце
помнит
перроны,
гудки
домофонов,
шум
дорог
под
балконами.
My
heart
remembers
train
platforms,
dial
tones,
the
roar
of
traffic
under
balconies.
Номера
телефонов,
не
бросай
же
спасательные
волны!
Telephone
numbers,
don't
abandon
these
lifelines!
И
пусть
стонут,
по
сюжету
- все
впереди.
And
let
them
moan,
according
to
the
story
- everything
is
ahead
of
us.
Припев:
Прозы
в
метро,
розе
ветров
я
не
изменяю,
Красная
Ветка,
Жаль,
что
ты
никто
мне,
а
впрочем,
к
лучшему.
Chorus:
I
don't
betray
the
prose
in
the
metro,
the
wind
rose,
Red
Line,
It's
a
shame
that
you
are
nothing
to
me,
but
nonetheless,
it's
for
the
best.
Все
к
лучшему.
It's
all
for
the
best.
Прозы
в
метро,
розе
ветров
я
не
изменяю,
Красная
Ветка,
Жаль,
что
ты
никто
мне,
а
впрочем,
к
лучшему.
I
don't
betray
the
prose
in
the
metro,
the
wind
rose,
Red
Line,
It's
a
shame
that
you
are
nothing
to
me,
but
nonetheless,
it's
for
the
best.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horoshkovatyi A.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.