Paroles et traduction Группа "Антология военной песни" - Дембельский вечер
Дембельский вечер
Demobilization Evening
Меня
призвали
в
летний
тихий
вечер
отправили
служить
на
край
земли.
I
was
drafted
on
a
gentle
summer
evening,
sent
to
serve
on
the
farthest
edge
of
the
earth.
Накинули,
шинельку
мне
на
плечи
большие
дали
очень
сапоги.
They
threw
a
greatcoat
over
my
shoulders
and
gave
me
a
pair
of
big
boots.
И
вот
уже
пусты
мои
карманы,
в
желудке
больше
водка
не
бурлит.
Now
my
pockets
are
empty,
the
vodka
no
longer
churns
in
my
stomach.
И
вместо
карефанов
капитаны
кричат,
And
instead
of
Karefans,
captains
shout,
со
всех
сторон
как
хочешь,
так
живи.
from
all
sides,
telling
me
to
live
as
I
wish.
Пусть
в
твои
окна
смотрит,
беспечный
розовый
вечер.
Let
the
carefree,
rosy
evening
look
through
your
windows.
Пусть
провожает,
дембельским
взглядом
смотрит
нам
в
след.
Let
it
escort
us
with
a
demobilization
gaze,
watching
us
go.
Давят,
на
плечи
погоны
мои
ноги
натёрли
мне
сапоги
The
epaulettes
on
my
shoulders
weigh
me
down,
and
my
boots
have
rubbed
my
feet
raw,
И
никуда
мне
от
них
не
уйти.
And
I
cannot
escape
them.
Не
будут,
больше
над
домной
смеяться
и
пиздить
по
углам
меня
деды
They
will
no
longer
laugh
at
me
or
beat
me
up
in
the
corners,
the
grandfathers,
Не
буду
по
ночам
я
подрываться
а
лучше
посмотрю
спокойно
сны.
I
will
no
longer
wake
up
at
night,
and
instead
will
calmly
watch
my
dreams.
И
розовый
закат,
и
тихий
вечер
в
полнее
со
мной
согласны
так
и
знай,
And
the
rosy
sunset
and
the
tranquil
evening
are
in
complete
agreement
with
me,
so
know
this,
Никто
мне
не
поможет
ни
за
что
на
свете
я
не
вернусь
сюда.
No
one
will
help
me,
and
for
nothing
in
the
world
will
I
return
here.
Пусть
в
твои
окна
смотрит,
беспечный
розовый
вечер.
Let
the
carefree,
rosy
evening
look
through
your
windows.
Пусть
провожает,
дембельским
взглядом
смотрит
нам
в
след.
Let
it
escort
us
with
a
demobilization
gaze,
watching
us
go.
Давят,
на
плечи
погоны
мои
ноги
натёрли
мне
сапоги
The
epaulettes
on
my
shoulders
weigh
me
down,
and
my
boots
have
rubbed
my
feet
raw,
И
никуда
мне
от
них
не
уйти.
And
I
cannot
escape
them.
Но
вот
уходят
службы
день
последней
и
завтра
зачитают
нам
приказ.
But
the
service
is
coming
to
an
end,
and
tomorrow
they
will
read
us
the
order.
И
в
этот
вечер
солнечный
весенний
со
службой
разлучат
ребята
нас.
And
on
this
sunny
spring
evening,
the
lads
will
part
ways
with
the
service.
Мы
будем
вспоминать
в
руке
с
бокалам
про
службы
этой
тягостные
дни
We
will
remember,
glasses
in
hand,
the
arduous
days
of
this
service,
И
завтра
Старшина
уверен
скажет
And
tomorrow
the
Sergeant
will
confidently
say,
теперь
гражданский
ты
как
хочешь
так
живи.
now
you
are
a
civilian,
and
live
as
you
wish.
Пусть
в
твои
окна
смотрит,
беспечный
дембельский
вечер.
Let
the
carefree,
demobilization
evening
look
through
your
windows.
Пусть
провожает,
розовым
взглядом
смотрит
нам
в
след.
Let
it
escort
us
with
a
rosy
gaze,
watching
us
go.
Пусть
все
подруги
ласки
свои
нам
доверяют,
нежной
любви
Let
all
the
girlfriends
entrust
their
caresses
to
us,
with
tender
love,
Были
солдаты
- теперь
люди
мы.
We
were
soldiers
- now
we
are
people.
Нам
больше
не
нужны
кусков
приказы
довольно
погоняли
хватит
с
нас.
We
no
longer
need
the
scraps
of
orders,
we
have
been
chased
enough,
it
is
enough
for
us.
Прощайте
наши
рваные
матрасы,
прощай
резиновый
противогаз.
Farewell,
our
torn
mattresses,
farewell,
rubber
gas
mask.
Пусть
автоматы
носят
молодые
нам
надоел
убийственный
металл.
Let
the
young
men
carry
the
machine
guns,
we
are
tired
of
the
deadly
metal.
Прощайте,
марш
броски
и
строевые
я
всё
это
прошел
и
испытал.
Farewell,
forced
marches
and
drill
exercises,
I
have
been
through
all
this
and
tested
it.
Пусть
в
твои
окна
смотрит,
беспечный
дембельский
вечер.
Let
the
carefree,
demobilization
evening
look
through
your
windows.
Пусть
провожают,
розовым
взглядом
смотрят
нам
в
след.
Let
it
escort
us
with
a
rosy
gaze,
watching
us
go.
Пусть
все
подруги
ласки
свои
нам
доверяют,
нежной
любви
Let
all
the
girlfriends
entrust
their
caresses
to
us,
with
tender
love,
Были
солдаты
- теперь
люди
мы.
We
were
soldiers
- now
we
are
people.
Мы
больше
не
деды
довольно
хватит
на
родину
домой
пора
давно.
We
are
no
longer
grandfathers,
that
is
enough,
it
is
high
time
we
went
home
to
our
motherland.
И
в
сердца
на
всегда
в
твоём
остался
тот
магазин
в
котором
есть
вино.
And
in
our
hearts
we
will
forever
keep
that
little
store
where
there
is
wine.
Два
года
мы
с
тобой
его
не
пили
так
выпьем
за
тех
кто
в
сапогах.
For
two
years
we
did
not
drink
it,
so
let
us
drink
to
those
who
are
in
boots.
Дай
бог
чтоб
и
они
как
мы
служили
May
God
grant
that
they
serve
as
we
did,
не
дай
бог
им
попасть
на
горный
Карабах
may
God
spare
them
from
the
mountain
Karabakh.
Пусть
в
твои
окна
смотрит,
беспечный
дембельский
вечер.
Let
the
carefree,
demobilization
evening
look
through
your
windows.
Пусть
провожают,
розовым
взглядом
смотрят
нам
в
след.
Let
it
escort
us
with
a
rosy
gaze,
watching
us
go.
Пусть
все
подруги
ласки
свои
нам
доверяют,
нежной
любви
Let
all
the
girlfriends
entrust
their
caresses
to
us,
with
tender
love,
Были
солдаты
- теперь
люди
мы.
We
were
soldiers
- now
we
are
people.
Были
солдаты
- теперь
люди
мы.
We
were
soldiers
- now
we
are
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.