Группа Пицца - Один Такой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Группа Пицца - Один Такой




Один Такой
One of a Kind
А время, как вода - утекает куда-то.
Time, like water, flows away somewhere.
И вроде бы стоит начать уже думать о "Завтра".
And it seems like it's time to start thinking about "Tomorrow".
Иногда даже хочеться стать, как все. И по утрам просыпаться.
Sometimes I even want to become like everyone else and wake up in the mornings.
И пейзаж за окном будто бы никогда уже не будет меняться.
And the landscape outside the window will never change, it seems.
Но, только не для меня настроение серого цвета.
But not for me, the mood of gray color.
Только не для меня - одинаковость каждого дня.
Not for me - the sameness of every day.
Что-то внутри не даёт мне идти по общей тропе.
Something inside doesn't let me follow the common path.
И я иду по своей, даже, если она длиннее.
And I walk my own, even if it's longer.
Потому что...
Because...
Я один такой, ты один такой. Не пытайся быть на кого-то похожим.
I'm one of a kind, you're one of a kind. Don't try to be like someone else.
Нет таких как мы, просто будь собой. Найди своё лицо, а не чужую рожу.
There are no others like us, just be yourself. Find your own face, not someone else's mug.
Сам себе я - Бог. Сам себе - судья. Ты должен знать, что в чём-то ты точно лучший.
I am my own God. I am my own judge. You should know that you're definitely the best at something.
Нет таких, как мы. Нет таких, как я. Снимите маски и всё получится.
There are no others like us. There are no others like me. Take off your masks and everything will work out.
Назови меня маргиналом или даже анархистом.
Call me a marginal or even an anarchist.
Я плевал на все стардарты, когда решил стать артистом.
I didn't care about any standards when I decided to become an artist.
Это было не легко, но свежо, как молоко.
It wasn't easy, but it was fresh, like milk.
Среди всего района - я был один такой.
Among the whole district, I was one of a kind.
И не понимал никто, все следовали курсу, как зомби.
And no one understood, everyone followed the course, like zombies.
И если ты хочешь петь, то пой, как Кобзон, блин.
And if you want to sing, then sing like Kobzon, damn it.
А я под зонтом, чтоб не попал на меня их дождь.
And I'm under an umbrella so their rain doesn't fall on me.
Вот и хорошо, - я другой, что с меня возьмёшь?
That's good - I'm different, what can you take from me?
Справой и слевой сторон, и за нашим тесным двором.
On the right and left sides, and beyond our cramped yard.
Кругом, кругом, - люди не любят "Белых ворон".
All around, all around, - people don't like "White crows".
Выдуманы короли, их короны из картона.
Kings are invented, their crowns are made of cardboard.
Знай, - правда только в сердце, брат. Остальные прогоняют.
Know, - the truth is only in the heart, brother. The rest are chasing away.
Каждый умник так и норовит прокачать.
Every smartass is trying to pump it up.
Налепить клеймо на тебя, штамп и печать.
Slap a label on you, a stamp and a seal.
Подогнать по размеру, в рамки взглядов и веры.
Fit you to size, into the framework of views and beliefs.
И, если никто не возражал, ты будешь первым.
And if no one objected, you'll be the first.
Я один такой, ты один такой. Не пытайся быть на кого-то похожим.
I'm one of a kind, you're one of a kind. Don't try to be like someone else.
Нет таких как мы, просто будь собой. Найди своё лицо, а не чужую рожу.
There are no others like us, just be yourself. Find your own face, not someone else's mug.
Сам себе я - Бог. Сам себе - судья. Ты должен знать, что в чём-то ты точно лучший.
I am my own God. I am my own judge. You should know that you're definitely the best at something.
Нет таких, как мы. Нет таких, как я. Снимите маски и всё получится.
There are no others like us. There are no others like me. Take off your masks and everything will work out.
А я пацан простой, если не братья фэйк.
I'm a simple guy, if not a fake brother.
И даже гопотой меня назовете вы.
And you might even call me a hooligan.
И лучше прямо щас вы звоните мусорам.
And you better call the cops right now.
Пока я не напился вхлам, не увёл твою тёлку и не скурил твой план.
Before I get wasted, steal your girl, and smoke your stash.
Hit em up! Папа говорил, а я повторил, real!
Hit em up! Dad said it, and I repeated it, real!
Двигать жизнь надо так, чтобы их дымил, real!
You gotta move life so that they smoke, real!
Зацени какой куплет Виталя замутил, real!
Check out the verse Vitaly made, real!
Если чё не нравиться, пойдем поговорим, real!
If you don't like something, let's go talk, real!
Я один такой, ты один такой. Не пытайся быть на кого-то похожим.
I'm one of a kind, you're one of a kind. Don't try to be like someone else.
Нет таких как мы, просто будь собой. Найди своё лицо, а не чужую рожу.
There are no others like us, just be yourself. Find your own face, not someone else's mug.
Сам себе я - Бог. Сам себе - судья. Ты должен знать, что в чём-то ты точно лучший.
I am my own God. I am my own judge. You should know that you're definitely the best at something.
Нет таких, как мы. Нет таких, как я. Снимите маски и всё получится.
There are no others like us. There are no others like me. Take off your masks and everything will work out.
Я один такой, ты один такой. Не пытайся быть на кого-то похожим.
I'm one of a kind, you're one of a kind. Don't try to be like someone else.
Нет таких как мы, просто будь собой. Найди своё лицо, а не чужую рожу.
There are no others like us, just be yourself. Find your own face, not someone else's mug.
Сам себе я - Бог. Сам себе - судья. Ты должен знать, что в чём-то ты точно лучший.
I am my own God. I am my own judge. You should know that you're definitely the best at something.
Нет таких, как мы. Нет таких, как я. Снимите маски и всё получится.
There are no others like us. There are no others like me. Take off your masks and everything will work out.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.