Paroles et traduction Группа "Солдаты о войне" - Второй Афган
Второй Афган
The Second Afghanistan
В
военкомате
случай
был
It
happened
at
a
Military
Enlistment
Office
Седой
парнишка
приходил
A
grey-haired
young
man
came
there
Просил,
чтоб
его
снова
взяли
в
строй
Asking
to
be
taken
back
into
service
В
недоуменье
были
все
Everyone
was
perplexed
Никто
не
мог
понять,
зачем
No
one
could
understand
the
reason
И
лишь
старик
полкан
спросил
его:
And
only
an
old
colonel
asked
him:
Чечня
в
огне,
второй
Афган
Chechnya's
on
fire,
the
second
Afghanistan
Куда
же
рвешься
ты,
пацан
Where
are
you
rushing
to,
my
boy?
И
что
тебя
так
сильно
тянет
в
бой?
And
what
draws
you
so
into
battle?
Уже
там
был,
домой
пришел
You've
already
been
there,
you've
returned
home
Израненный,
но
все
ж
живой
Wounded,
but
still
alive
И
что
тебе
покоя
не
дает?
And
what
is
it
that
torments
you?
Седой
парнишка
постоял
The
grey-haired
young
man
paused
И
взгляд
свой
в
сторону
убрал
And
averted
his
gaze
Чтоб
слезы
свои
скрыть
To
conceal
his
tears
Чтоб
слезы
скрыть
To
conceal
his
tears
В
военкомате
тишина
Silence
descended
on
the
Enlistment
Office
Как
приговор
звучат
слова
The
words
he
uttered
sounded
like
a
verdict
Которые
не
в
силах
повторить:
I
cannot
repeat
them:
Я
видел
смерть,
я
видел
бой
I've
seen
death,
I've
seen
battles
Домой
вернулся
я
живой
I
came
home
alive
А
там
меня
давно
никто
не
ждет
But
no
one
awaits
me
any
longer
Любимая
моя
с
другим
My
beloved
is
together
with
another
И
в
этом
мире
я
один
And
in
this
world
I
am
alone
А
там
мои
друзья
штурмуют
дзот
While
there
my
friends
are
storming
a
bunker
Во
сне
я
вижу
страх
и
ад
In
my
dreams
I
see
terror
and
hell
И
слышу
звуки
канонад
And
I
hear
the
sounds
of
bombardment
Но
там
мои
друзья
всегда
со
мной
But
there
my
friends
are
always
with
me
Они
помогут
и
спасут,
и
руку
дружбы
подадут
They
will
help
me,
save
me,
and
lend
me
a
helping
hand
Ну
а
убьют,
так
тело
принесут
And
if
I
get
killed,
they
will
return
my
body
Чечня
в
огне,
второй
Афган
Chechnya's
on
fire,
the
second
Afghanistan
Куда
же
рвешься
ты,
пацан?
Where
are
you
rushing
to,
my
boy?
И
что
тебя
так
сильно
тянет
в
бой?
And
what
draws
you
so
into
battle?
Уже
там
был,
домой
пришел
You've
already
been
there,
you've
returned
home
Израненный,
но
все
ж
живой
Wounded,
but
still
alive
И
что
тебе
покоя
не
дает?
And
what
is
it
that
torments
you?
Я
видел
смерть,
я
видел
бой
I've
seen
death,
I've
seen
battles
Домой
вернулся
я
живой
I
came
home
alive
А
там
меня
уже
никто
не
ждет
But
no
one
awaits
me
there
any
longer
Любимая
моя
с
другим
My
beloved
is
together
with
another
И
в
этом
мире
я
один
And
in
this
world
I
am
alone
А
там
мои
друзья
штурмуют
дзот
While
there
my
friends
are
storming
a
bunker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр русский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.