Paroles et traduction Гуляй Рванина - Мир был таким
Мир был таким
The World Was Like That
Мир
был
таким,
каким
я
его
видел
The
world
was
the
way
I
saw
it
Форточку
в
хрущёбе
видел
с
окон
Москва-city
I
saw
the
transom
in
the
Khrushchev
from
the
windows
of
Moscow-city
Чему
тебя
тут
учат,
трудный
ребёнок?
What
are
you
being
taught
here,
difficult
child?
Распорядком
в
обществе
заживо
погребённых
Buried
alive
by
the
routine
in
a
society
of
the
living
dead
В
железобетонных
рамках
медиа
In
the
reinforced
concrete
frames
of
the
media
Навязанных
искусно
так,
что
не
заметить
Cunningly
imposed
so
that
you
do
not
notice
Но
что
не
то
со
мной
— это
вопрос
не
первый
But
what
is
wrong
with
me
is
not
the
first
question
В
личном
перечне
паранойных
гипербол
In
the
personal
list
of
paranoid
hyperbole
Мир
был
беззаботным
и
необъятным
The
world
was
carefree
and
boundless
Закатный
рыжий
свет
бликовал
в
пыльных
окнах
The
sunset's
ginger
light
glimmered
in
the
dusty
windows
А
я
был
свеж,
и
не
был
запятнан
And
I
was
fresh,
and
I
was
not
stained
Так
отчего
теперь
я
будто
в
угол
вогнут?
So
why
am
I
now
as
if
I
am
cornered?
Так
отчего
в
себя
впитал
усталость?
So
why
have
I
absorbed
fatigue
in
myself?
Будто
сопротивлялись
а
потом
смирились,
сдались
As
if
I
resisted,
and
then
gave
up,
surrendered
И
далее
по
инерции
And
then
by
inertia
Под
тиканье
секунд,
что
тают,
как
леденец
Under
the
ticking
of
the
seconds,
which
melt
like
a
lollipop
Мир
был
таким,
каким
я
его
видел
The
world
was
the
way
I
saw
it
Я
знаю
тех,
кого
давно
не
удивить
им
I
know
those
who
have
not
been
surprised
by
it
for
a
long
time
Тут
травит
сказки
с
экрана
очередной
коммерс
Here
another
businessman
tells
fairy
tales
from
the
screen
Но
для
таких
как
он
ты
просто
порядковый
номер
But
for
people
like
him,
you
are
just
a
serial
number
В
каком-то
перечне
какой-то
документации
In
some
list
of
some
documentation
Один
из
массы
кишащих,
что
бездумно
плодятся
One
of
the
mass
of
teeming
that
thoughtlessly
multiply
Мир
был
таким
и
таким
он
тебя
взростил
The
world
was
like
that,
and
it
raised
you
that
way
И
в
твоих
силах
лишь
принять,
понять
и
простить...
And
all
you
can
do
is
accept,
understand,
and
forgive...
Мир
был
таким,
каким
я
его
видел
The
world
was
the
way
I
saw
it
И
всё
могло
быть
иначе,
но
увы
не
выйдет
And
everything
could
have
been
different,
but
alas
it
will
not
happen
Разбиваясь
в
дребезги,
о
физиономии
Breaking
into
smithereens,
on
physiognomies
Тратил
себя
в
пустую,
не
экономя
Wasted
himself
in
vain,
not
saving
Бессонными
ночами
— чтож
тебе
неймётся
Sleepless
nights
- what's
wrong
with
you
На
части
рвёт
в
порывах
разношерсть
эмоций
It
tears
apart
in
impulses
of
variegated
emotions
А
потом
снова
тихо,
пусто
и
тупо
And
then
again
quiet,
empty
and
stupid
И
ты
как
камень
равнодушен
– кромешный
ступор
And
you
are
indifferent
as
a
stone
- complete
stupor
Мир
был
таким,
ничто
не
ново
The
world
was
like
that,
nothing
new
Обман
останется
хоть
будет
перименован
Deception
will
remain,
even
if
it
is
renamed
В
правду,
так
будет
проще,
знаю
по
себе
In
truth,
it
will
be
easier,
I
know
from
myself
И
эту
тяжеть
волочу,
взвалив
на
хребет
And
I
drag
this
weight,
having
shouldered
it
(И
эту
тяжеть
волочу,
взвалив
на
хребет)
(And
I
drag
this
weight,
having
shouldered
it)
(Мир
был
таким)
(The
world
was
like
that)
(Мир
был
таким)
(The
world
was
like
that)
Ты
хочешь
правды?
Ты
её
не
осилишь
You
want
the
truth?
You
can't
handle
it!
Как
бы
нервные
клетки
не
износились!
No
matter
how
much
your
nerve
cells
wear
out!
Ты
хочешь
правды
(ты
хочешь
правды)
You
want
the
truth
(you
want
the
truth)
Как
бы
глаза
не
прослезились
No
matter
how
sore
your
eyes
get
Ты
хочешь
правды?
Ты
её
не
осилишь
You
want
the
truth?
You
can't
handle
it!
Как
бы
нервные
клетки
не
износились!
No
matter
how
much
your
nerve
cells
wear
out!
Ты
хочешь
правды?
Ты
её
не
осилишь
You
want
the
truth?
You
can't
handle
it!
Смотри,
как
бы
глаза
не
прослезились
Look
how
your
eyes
water
Смотри,
(смотри)
Look,
(look)
Ты
хочешь
правды?
Ты
хочешь
You
want
the
truth?
You
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): гуляй рванина
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.