Paroles et traduction Гуляй Рванина - Стали жить
Мы
просто
стали
жить,
жить
как
умели,
We
simply
started
to
live,
live
as
we
knew
how,
Но
настоящее
для
сравнения,
прошлое
примерив
Comparing
the
past
to
the
present,
И
я
пытался
с
изнова,
с
нового
абзаца
And
I
tried
to
start
anew,
Но
не
хватало
той,
кем
ты
можешь
казаться
But
I
missed
the
one
you
could
seem
to
be
Отчетливо,
в
припадке
очередном
Fervently,
in
yet
another
fit,
Сколько
нырял
в
воспоминания,
So
many
times
I've
dived
into
memories,
Столько
бился
об
дно,
чем
ты
там
тешишься?
So
often
I've
hit
the
bottom,
what
do
you
find
enjoyable
there?
В
чужой
стране,
на
том
краю
света
In
a
foreign
country,
on
the
opposite
side
of
the
world
Лучше
не
знать,
да
и
моих
потех
лучше
не
ведать,
It's
better
not
to
know,
and
it's
better
not
to
know
about
my
joys,
В
пустоте
как
в
печи,
свое
время
сжигая,
Burning
my
time
in
emptiness,
like
in
a
furnace,
Карусели
пьяных
шмар,
с
обнюханными
мужиками
Merry-go-rounds
of
drunk
fops
with
sniffed-up
men,
И
я
один
из
них,
в
этой
потной
стае,
And
I
am
one
of
them,
in
this
sweaty
pack,
Но
я
не
знаю
как
прет,
я
знаю
как
отпускает,
But
I
don't
know
how
it
helps,
I
know
how
it
lets
go,
Через
стекло
воспоминаний
запотевшее,
Through
the
fogged-up
glass
of
memories,
Я
вижу
добрый
мир,
способный
обогреть,
I
see
a
kind
world,
capable
of
warming,
Но
он
связан
с
тобой,
меня
не
касается
впредь,
But
it's
tied
to
you,
it
doesn't
concern
me
anymore,
Как
не
касается
тепло
души
обледеневшой
As
the
warmth
of
the
soul
doesn't
touch
one
who
is
frozen
Нам
удалось
спокойствие,
обрести
внешне
We
have
managed
to
find
calmness,
seemingly,
Мне
удалось
с
другими
быть,
почти
что
нежным
I
have
managed
to
be
almost
gentle
with
others,
Скоропостижно,
хрупкий,
свой
мирок
скомкав,
Precipitously,
weakly,
crumpling
up
my
little
world,
Так
чтобы
потом,
не
собрать
осколков
So
that
later
I
would
not
collect
the
fragments,
За
кирпичом,
кирпич
возводил
стены
Laying
brick
after
brick,
I
built
walls,
Чтоб
знать
наверняка,
то
что
с
петель
ни
что
не
сделав
To
know
for
sure
that
nothing
will
come
unhinged
without
my
doing
Я
отдавал
свой
смысл
весь
I
gave
everything
of
myself
Стенам
что
рухнули
в
один
момент,
под
собственным
весом
To
the
walls
that
crumbled
in
an
instant
under
their
own
weight
И
я
очнулся
шокированный
тем
что
And
I
woke
up
in
shock
that
once
Когда
то
бывал,
в
этой
комнате
I
used
to
be,
in
that
room
Словно
не
в
этой
жизни,
как
это
было
давно
As
if
in
a
different
life,
so
long
ago
Будто
вернулся
назад,
тут
очутившись
вновь
As
if
going
back
in
time,
finding
myself
here,
once
more,
Перенесло,
назад
в
то,
время,
где
все
знакомо
Moved
back
to
that
time,
where
everything
is
familiar,
Поперек
и
вдоль,
эти
волосы,
талия,
эти
черты
Crosswise
and
lengthwise,
this
hair,
the
waistline,
these
features,
Объятия
прижимают
тело
к
телу
впритык
Embraces
press
our
bodies
together
Тик-так
время,
как
же
так?
Tick-tock,
time,
how
is
that
possible?
Реанимируя
жизнь,
что
уже
прожита
Reviving
a
life
that
has
already
been
lived.
А
я
решил
что
отболели
ошибок
ушибы
And
I
thought
that
the
wounds
of
mistakes
had
healed
Не
тут
то
было,
они
с
новой
силой
живы
Not
so,
they
are
again
alive
with
renewed
strength
А
я
гадал
для
чего
нас
вновь
сравнить,
And
I
wondered
why
he
compared
us
once
more,
Чтобы
отрыть
остаток
чувств,
и
до
конца
допить
его,
To
uncover
what
remained
of
our
feelings,
and
finish
them,
Как
оказалось
вот
для
чего,
This
is
what
it's
turned
out
to
be
for,
И
это
мысль
как
причина
против
тревог!
And
this
thought
is
a
reason
against
anxiety!
Мы
просто
стали
жить...
We
simply
started
to
live...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): гуляй рванина
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.