Гуляй Рванина - Стали жить - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гуляй Рванина - Стали жить




Стали жить
Start Living
Мы просто стали жить, жить как умели,
We simply started to live, live as we knew how,
Но настоящее для сравнения, прошлое примерив
Comparing the past to the present,
И я пытался с изнова, с нового абзаца
And I tried to start anew,
Но не хватало той, кем ты можешь казаться
But I missed the one you could seem to be
Отчетливо, в припадке очередном
Fervently, in yet another fit,
Сколько нырял в воспоминания,
So many times I've dived into memories,
Столько бился об дно, чем ты там тешишься?
So often I've hit the bottom, what do you find enjoyable there?
В чужой стране, на том краю света
In a foreign country, on the opposite side of the world
Лучше не знать, да и моих потех лучше не ведать,
It's better not to know, and it's better not to know about my joys,
В пустоте как в печи, свое время сжигая,
Burning my time in emptiness, like in a furnace,
Карусели пьяных шмар, с обнюханными мужиками
Merry-go-rounds of drunk fops with sniffed-up men,
И я один из них, в этой потной стае,
And I am one of them, in this sweaty pack,
Но я не знаю как прет, я знаю как отпускает,
But I don't know how it helps, I know how it lets go,
Через стекло воспоминаний запотевшее,
Through the fogged-up glass of memories,
Я вижу добрый мир, способный обогреть,
I see a kind world, capable of warming,
Но он связан с тобой, меня не касается впредь,
But it's tied to you, it doesn't concern me anymore,
Как не касается тепло души обледеневшой
As the warmth of the soul doesn't touch one who is frozen
Нам удалось спокойствие, обрести внешне
We have managed to find calmness, seemingly,
Мне удалось с другими быть, почти что нежным
I have managed to be almost gentle with others,
Скоропостижно, хрупкий, свой мирок скомкав,
Precipitously, weakly, crumpling up my little world,
Так чтобы потом, не собрать осколков
So that later I would not collect the fragments,
За кирпичом, кирпич возводил стены
Laying brick after brick, I built walls,
Чтоб знать наверняка, то что с петель ни что не сделав
To know for sure that nothing will come unhinged without my doing
Я отдавал свой смысл весь
I gave everything of myself
Стенам что рухнули в один момент, под собственным весом
To the walls that crumbled in an instant under their own weight
И я очнулся шокированный тем что
And I woke up in shock that once
Когда то бывал, в этой комнате
I used to be, in that room
Словно не в этой жизни, как это было давно
As if in a different life, so long ago
Будто вернулся назад, тут очутившись вновь
As if going back in time, finding myself here, once more,
Перенесло, назад в то, время, где все знакомо
Moved back to that time, where everything is familiar,
Поперек и вдоль, эти волосы, талия, эти черты
Crosswise and lengthwise, this hair, the waistline, these features,
Объятия прижимают тело к телу впритык
Embraces press our bodies together
Тик-так время, как же так?
Tick-tock, time, how is that possible?
Реанимируя жизнь, что уже прожита
Reviving a life that has already been lived.
А я решил что отболели ошибок ушибы
And I thought that the wounds of mistakes had healed
Не тут то было, они с новой силой живы
Not so, they are again alive with renewed strength
А я гадал для чего нас вновь сравнить,
And I wondered why he compared us once more,
Чтобы отрыть остаток чувств, и до конца допить его,
To uncover what remained of our feelings, and finish them,
Как оказалось вот для чего,
This is what it's turned out to be for,
И это мысль как причина против тревог!
And this thought is a reason against anxiety!
Мы просто стали жить...
We simply started to live...





Writer(s): гуляй рванина


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.