Гурт Експрес - Із сиром пироги - traduction des paroles en allemand




Із сиром пироги
Quark-Piroggen
Служив козак при війську, мав років 23
Ein Kosak diente beim Heer, war 23 Jahre alt
Любив козак дівчину і з сиром пироги
Der Kosak liebte ein Mädchen und Quark-Piroggen
Чи чули-чули-чули, чи чули-чули ви?
Habt ihr gehört-gehört-gehört, habt ihr gehört-gehört ihr?
Любив козак дівчину і з сиром пироги
Der Kosak liebte ein Mädchen und Quark-Piroggen
Чи знаєш, дівчинонько, про мої мрії-сни?
Weißt du, mein Mädchen, von meinen Träumen?
Чи знаєш, що я люблю із сиром пироги?
Weißt du, dass ich Quark-Piroggen liebe?
Чи чули-чули-чули, чи чули-чули ви?
Habt ihr gehört-gehört-gehört, habt ihr gehört-gehört ihr?
Чи знаєш, що я люблю із сиром пироги?
Weißt du, dass ich Quark-Piroggen liebe?
Дівчина як зачула козацькі мрії-сни
Als das Mädchen die Träume des Kosaken erfuhr
То й зразу запросила на свіжі пироги
Lud sie ihn sofort zu frischen Piroggen ein
Чи чули-чули-чули, чи чули-чули ви?
Habt ihr gehört-gehört-gehört, habt ihr gehört-gehört ihr?
То й зразу запросила на свіжі пироги
Lud sie ihn sofort zu frischen Piroggen ein
Та й сіли вони в парі близесенько води
Und sie setzten sich ganz nah ans Wasser
Вона його цілує, а він їсть пироги
Sie küsst ihn, und er isst Piroggen
Чи чули-чули-чули, чи чули-чули ви?
Habt ihr gehört-gehört-gehört, habt ihr gehört-gehört ihr?
Вона його цілує, а він їсть пироги
Sie küsst ihn, und er isst Piroggen
Та раптом десь у полі з'явились вороги
Doch plötzlich tauchten irgendwo im Feld Feinde auf
Забрали дівчиноньку і з сиром пироги
Sie nahmen das Mädchen und die Quark-Piroggen mit
Чи чули-чули-чули, чи чули-чули ви?
Habt ihr gehört-gehört-gehört, habt ihr gehört-gehört ihr?
Забрали дівчиноньку і з сиром пироги
Sie nahmen das Mädchen und die Quark-Piroggen mit
Козак собі міркує і кричить: "Вороги!
Der Kosak überlegt und schreit: "Feinde!
Беріть собі дівчину, віддайте пироги"
Nehmt das Mädchen, gebt mir die Piroggen zurück"
Чи чули-чули-чули, чи чули-чули ви?
Habt ihr gehört-gehört-gehört, habt ihr gehört-gehört ihr?
"Беріть собі дівчину, віддайте пироги"
"Nehmt das Mädchen, gebt mir die Piroggen zurück"





Writer(s): и народные слова музыка, олександр коломієць


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.