Paroles et traduction Гурт Експрес - Вишеньки черешеньки
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вишеньки черешеньки
Cherries, Sweet Cherries
Ой,
вишеньки-черешеньки,
ягідки
спіленькі
Oh,
cherries,
sweet
cherries,
berries
ripe
and
red,
Ой,
нащо
ж
ми
полюбились
такі
молоденькі?
Oh,
why
did
we
fall
in
love,
so
young
and
misled?
Ой,
вишеньки-черешеньки,
ягідки
спіленькі
Oh,
cherries,
sweet
cherries,
berries
ripe
and
red,
Ой,
нащо
ж
ми
полюбились
такі
молоденькі?
Oh,
why
did
we
fall
in
love,
so
young
and
misled?
Як
з
тобою
ми
любились
— сухі
дуби
цвіли
When
we
were
in
love,
my
dear,
even
dry
trees
bloomed,
Як
з
тобою
розійшлися
— зелені
пов'яли
When
we
parted
ways,
my
love,
green
leaves
were
consumed.
Як
з
тобою
ми
любились
— сухі
дуби
цвіли
When
we
were
in
love,
my
dear,
even
dry
trees
bloomed,
Як
з
тобою
розійшлися
— зелені
пов'яли
When
we
parted
ways,
my
love,
green
leaves
were
consumed.
Там
орали
хлопці
ниви,
поламали
ярма
The
lads
were
plowing
the
fields,
and
broke
their
yokes
in
two,
Заплати
мені,
дівчина,
що
я
ходив
дарма
Pay
me,
girl,
for
my
wasted
time,
for
coming
after
you.
Там
орали
хлопці
ниви,
поламали
ярма
The
lads
were
plowing
the
fields,
and
broke
their
yokes
in
two,
Заплати
мені,
дівчина,
що
я
ходив
дарма
Pay
me,
girl,
for
my
wasted
time,
for
coming
after
you.
А
я
ж
тобі,
козаченьку,
платила,
платила
But
I
paid
you,
my
dear
Cossack,
I
paid
you
all
along,
Цілував
моє
личенько,
я
й
не
боронила
You
kissed
my
face,
my
dear,
and
I
didn't
say
it's
wrong.
А
я
ж
тобі,
козаченьку,
платила,
платила
But
I
paid
you,
my
dear
Cossack,
I
paid
you
all
along,
Цілував
моє
личенько,
я
й
не
боронила
You
kissed
my
face,
my
dear,
and
I
didn't
say
it's
wrong.
То
при
сонці,
то
при
зорях,
то
при
місяченьку
Beneath
the
sun,
beneath
the
stars,
beneath
the
moon
so
bright,
А
тепер
ми
розійшлися,
любий
козаченьку!
And
now
we've
parted
ways,
my
dear
Cossack,
good
night.
То
при
сонці,
то
при
зорях,
то
при
місяченьку
Beneath
the
sun,
beneath
the
stars,
beneath
the
moon
so
bright,
А
тепер
ми
розійшлися,
любий
козаченьку!
And
now
we've
parted
ways,
my
dear
Cossack,
good
night.
Ой,
вишеньки-черешеньки,
ягідки
спіленькі
Oh,
cherries,
sweet
cherries,
berries
ripe
and
red,
Ой,
нащо
ж
ми
полюбились
такі
молоденькі?
Oh,
why
did
we
fall
in
love,
so
young
and
misled?
Ой,
вишеньки-черешеньки,
ягідки
спіленькі
Oh,
cherries,
sweet
cherries,
berries
ripe
and
red,
Ой,
нащо
ж
ми
полюбились
такі
молоденькі?
Oh,
why
did
we
fall
in
love,
so
young
and
misled?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): народна слова народные, олександр коломієць
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.