Гурт Експрес - Волошки - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гурт Експрес - Волошки




Волошки
Cornflowers
Пригадалися волошки, сині квіти
I remember cornflowers, blue flowers so bright,
Як тобі волосся пестив ніжно вітер
How the wind gently caressed your hair that night.
Як за обрій п'яну ніч тверезив ранок
How the morning sobered up the drunken night,
Все минуле, промайнуло, мов тумани
All the past, vanished like fog, taking flight.
Як за обрій п'яну ніч тверезив ранок
How the morning sobered up the drunken night,
Все минуле, промайнуло, мов тумани
All the past, vanished like fog, taking flight.
Все минуле, промайнуло як розлука
All the past, vanished like our parting's sting,
З того часу, як сплелися наші руки
From the time our hands intertwined, in that spring.
Що сподобав собі іншу я не проти
That you've found another, I don't mind, it's true,
То ж навіщо на весілля мене просиш?
So why are you inviting me to your wedding, too?
Що сподобав собі іншу я не проти
That you've found another, I don't mind, it's true,
То ж навіщо на весілля мене просиш?
So why are you inviting me to your wedding, too?
Я прийду, мов не болить мені нітрошки
I will come, as if it doesn't hurt at all,
І врочисто принесу тобі волошки
And solemnly bring you these cornflowers, tall.
Ніжний стан твоїх очей і чисті сльози
The tender look of your eyes, and tears so clear,
Що ідуть крізь заметілі і морози
That flow through blizzards and frost, year after year.
Ніжний стан твоїх очей і чисті сльози
The tender look of your eyes, and tears so clear,
Що ідуть крізь заметілі і морози
That flow through blizzards and frost, year after year.
Йдеш заплаканий до шлюбу, віє вітер
You go to the altar, weeping, the wind blows free,
Він тобі за мене ніжно сльози витер
It gently wipes your tears for me, you see.
А як будуть синьоокі в тебе діти
And when you have blue-eyed children, small and dear,
Пригадай тоді волошки, сині квіти
Remember then the cornflowers, blue and near.
А як будуть синьоокі в тебе діти
And when you have blue-eyed children, small and dear,
Пригадай тоді волошки, наші квіти
Remember then the cornflowers, our flowers, dear.





Writer(s): народна слова народные, ростислав галаган


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.