Paroles et traduction Гурт Експрес - Ніч яка місячна
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ніч яка місячна
What a Moonlit Night
Ніч
яка
місячна,
зоряна,
ясная!
What
a
moonlit
night,
starry
and
bright!
Видно,
хоч
голки
збирай
You
could
pick
up
needles
by
its
light.
Вийди,
коханая,
працею
зморена
Come
out,
my
darling,
weary
from
your
toil,
Хоч
на
хвилиночку
в
гай
If
only
for
a
moment,
to
the
grove,
my
girl.
Вийди,
коханая,
працею
зморена
Come
out,
my
darling,
weary
from
your
toil,
Хоч
на
хвилиночку
в
гай
If
only
for
a
moment,
to
the
grove,
my
girl.
Сядемо
вкупочці
тут
під
калиною
We'll
sit
together
here
beneath
the
viburnum,
І
над
панами
я
пан!
And
above
all
lords,
I'll
be
your
lord!
Глянь,
моя
рибонько
— срібною
хвилею
Look,
my
sweetheart
— like
a
silver
wave,
Стелиться
полем
туман
The
fog
spreads
across
the
field.
Глянь,
моя
рибонько
— срібною
хвилею
Look,
my
sweetheart
— like
a
silver
wave,
Стелиться
полем
туман
The
fog
spreads
across
the
field.
Там
не
лякайся,
що
ніженьки
босії
Don't
you
worry
that
your
bare
little
feet
Вмочиш
в
холодну
росу
Will
get
wet
in
the
cold
dew.
Я
тебе,
вірная,
аж
до
хатиноньки
I,
your
faithful
one,
all
the
way
to
your
little
house,
Сам
на
руках
занесу
Will
carry
you
in
my
arms.
Я
тебе,
вірная,
аж
до
хатиноньки
I,
your
faithful
one,
all
the
way
to
your
little
house,
Сам
на
руках
занесу
Will
carry
you
in
my
arms.
Ти
не
лякайся,
що
змерзнеш,
лебедонько
Don't
you
worry,
my
little
swan,
that
you'll
freeze,
Тепло
— ні
вітру,
ні
хмар
It's
warm
— no
wind,
no
clouds.
Я
пригорну
тебе
до
свого
серденька
I
will
hold
you
close
to
my
heart,
А
воно
палке,
як
жар
And
it's
burning
hot,
like
a
fire.
Я
пригорну
тебе
до
свого
серденька
I
will
hold
you
close
to
my
heart,
А
воно
палке,
як
жар
And
it's
burning
hot,
like
a
fire.
Ніч
яка
місячна,
зоряна,
ясная!
What
a
moonlit
night,
starry
and
bright!
Видно,
хоч
голки
збирай
You
could
pick
up
needles
by
its
light.
Вийди,
коханая,
працею
зморена
Come
out,
my
darling,
weary
from
your
toil,
Хоч
на
хвилиночку
в
гай
If
only
for
a
moment,
to
the
grove,
my
girl.
Вийди,
коханая,
працею
зморена
Come
out,
my
darling,
weary
from
your
toil,
Хоч
на
хвилиночку
в
гай
If
only
for
a
moment,
to
the
grove,
my
girl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.