Гурт Експрес - Ой хотя би, господи, тай повечоріло - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гурт Експрес - Ой хотя би, господи, тай повечоріло




Ой хотя би, господи, тай повечоріло
Oh, If Only, Lord, It Were Evening
Ой хотя би, Господи, та й повечоріло
Oh, if only, Lord, it were evening
Може, моє серденько та й до мене прийшло
Maybe my sweetheart would come to me
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Може, моє серденько та й до мене прийшло
Maybe my sweetheart would come to me
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Може, моє серденько та й до мене прийшло
Maybe my sweetheart would come to me
Ти прийди до мене, до моєї хати
Come to me, my love, to my house
Стукни під віконце, щоб не чула мати
Knock on my window, so mother won't hear
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Стукни під віконце, щоб не чула мати
Knock on my window, so mother won't hear
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Стукни під віконце, щоб не чула мати
Knock on my window, so mother won't hear
А мати почує та й буде мовчати
And if mother hears, she'll keep silent
Про своє дитятко нічого сказати
She won't say a word about her child
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Про своє дитятко нічого сказати
She won't say a word about her child
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Про своє дитятко нічого сказати
She won't say a word about her child
Спала чи не спала треба уставати
Asleep or not asleep, you must get up
Треба уставати, милого питати
You must get up and ask your beloved
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Треба уставати, милого питати
You must get up and ask your beloved
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Треба уставати, милого питати
You must get up and ask your beloved
Чи ти, милий, любиш, чи з мене смієшся?
Do you love me, darling, or are you laughing at me?
Що ти коло мене як голубчик в'єшся?
Why are you circling me like a dove?
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Що ти коло мене як голубчик в'єшся?
Why are you circling me like a dove?
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
Що ти коло мене як голубчик в'єшся?
Why are you circling me like a dove?
А я тебе люблю, ще й любити буду
And I love you, and will love you more
І скажу по правді, сватать тебе буду
And I'll tell you the truth, I'll come to woo you
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
І скажу по правді, сватать тебе буду
And I'll tell you the truth, I'll come to woo you
Ой рі-та-рай-да, тір-да-рі-та-рай-да!
Oh ree-ta-rye-da, teer-da-ree-ta-rye-da!
І скажу по правді, сватать тебе буду
And I'll tell you the truth, I'll come to woo you





Writer(s): народна слова народные, олександр коломієць


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.