Paroles et traduction Гурт Експрес - Ой хотя би, господи, тай повечоріло
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой хотя би, господи, тай повечоріло
Oh, If Only, Lord, It Were Evening
Ой
хотя
би,
Господи,
та
й
повечоріло
Oh,
if
only,
Lord,
it
were
evening
Може,
моє
серденько
та
й
до
мене
прийшло
Maybe
my
sweetheart
would
come
to
me
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Може,
моє
серденько
та
й
до
мене
прийшло
Maybe
my
sweetheart
would
come
to
me
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Може,
моє
серденько
та
й
до
мене
прийшло
Maybe
my
sweetheart
would
come
to
me
Ти
прийди
до
мене,
до
моєї
хати
Come
to
me,
my
love,
to
my
house
Стукни
під
віконце,
щоб
не
чула
мати
Knock
on
my
window,
so
mother
won't
hear
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Стукни
під
віконце,
щоб
не
чула
мати
Knock
on
my
window,
so
mother
won't
hear
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Стукни
під
віконце,
щоб
не
чула
мати
Knock
on
my
window,
so
mother
won't
hear
А
мати
почує
та
й
буде
мовчати
And
if
mother
hears,
she'll
keep
silent
Про
своє
дитятко
нічого
сказати
She
won't
say
a
word
about
her
child
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Про
своє
дитятко
нічого
сказати
She
won't
say
a
word
about
her
child
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Про
своє
дитятко
нічого
сказати
She
won't
say
a
word
about
her
child
Спала
чи
не
спала
— треба
уставати
Asleep
or
not
asleep,
you
must
get
up
Треба
уставати,
милого
питати
You
must
get
up
and
ask
your
beloved
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Треба
уставати,
милого
питати
You
must
get
up
and
ask
your
beloved
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Треба
уставати,
милого
питати
You
must
get
up
and
ask
your
beloved
Чи
ти,
милий,
любиш,
чи
з
мене
смієшся?
Do
you
love
me,
darling,
or
are
you
laughing
at
me?
Що
ти
коло
мене
як
голубчик
в'єшся?
Why
are
you
circling
me
like
a
dove?
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Що
ти
коло
мене
як
голубчик
в'єшся?
Why
are
you
circling
me
like
a
dove?
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
Що
ти
коло
мене
як
голубчик
в'єшся?
Why
are
you
circling
me
like
a
dove?
А
я
тебе
люблю,
ще
й
любити
буду
And
I
love
you,
and
will
love
you
more
І
скажу
по
правді,
сватать
тебе
буду
And
I'll
tell
you
the
truth,
I'll
come
to
woo
you
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
І
скажу
по
правді,
сватать
тебе
буду
And
I'll
tell
you
the
truth,
I'll
come
to
woo
you
Ой
рі-та-рай-да,
тір-да-рі-та-рай-да!
Oh
ree-ta-rye-da,
teer-da-ree-ta-rye-da!
І
скажу
по
правді,
сватать
тебе
буду
And
I'll
tell
you
the
truth,
I'll
come
to
woo
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): народна слова народные, олександр коломієць
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.