Гурт Експрес - Тихий Дунай - traduction des paroles en allemand




Тихий Дунай
Stille Donau
Тихий Дунай, тихий Дунай бережечки зносить
Stille Donau, stille Donau, die Ufer trägt sie fort
Молодий козак, молодий козак отамана просить
Junger Kosak, junger Kosak den Ataman er bittet
Молодий козак, молодий козак отамана просить
Junger Kosak, junger Kosak den Ataman er bittet
"Пусти мене, отамане, із війська додому
"Entlass mich, Ataman, aus dem Heer nach Hause
Бо вже скучила, бо вже змучилась дівчина за мною
Denn schon sehnt sie sich, denn schon ist sie müde, das Mädchen nach mir
Бо вже скучила, бо вже змучилась дівчина за мною"
Denn schon sehnt sie sich, denn schon ist sie müde, das Mädchen nach mir"
"Ой рад би я пустить тебе, так ти довго будеш
"Oh, gern ließ ich dich gehen, doch du wirst lange fort sein
І напийся води холодної дівчину забудеш
Trink kaltes Wasser und du wirst das Mädchen vergessen
І напийся води холодної дівчину забудеш"
Trink kaltes Wasser und du wirst das Mädchen vergessen"
Пив я воду, пив холодну, та й не напивався
Ich trank Wasser, kaltes Wasser, doch es stillte meinen Durst nicht
Любить буду, не забуду, кого обіцявся
Lieben werde ich, nicht vergessen, die ich versprochen habe zu lieben.
Любить буду, не забуду, кого обіцявся
Lieben werde ich, nicht vergessen, die ich versprochen habe zu lieben.
Тихий Дунай, тихий Дунай бережечки зносить
Stille Donau, stille Donau, die Ufer trägt sie fort
Молодий козак, молодий козак отамана просить
Junger Kosak, junger Kosak den Ataman er bittet
Молодий козак, молодий козак отамана просить
Junger Kosak, junger Kosak den Ataman er bittet





Writer(s): народна слова народные, олександр коломієць


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.