Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як ішов я з дебречина
Als ich aus Debrecen ging
Як
ішов
я
з
Дебречина
додому
Als
ich
aus
Debrecen
nach
Hause
ging,
Зайшла
мені
чорна
кура
дорогу
lief
mir
eine
schwarze
Henne
über
den
Weg.
Іде,
іде,
чорна
кура,
додому
Sie
geht,
sie
geht,
die
schwarze
Henne,
nach
Hause,
Не
заважав,
не
заважав
по
дорозі
нікому
ich
habe
auf
dem
Weg
niemanden
gestört.
Іде,
іде,
чорна
кура,
додому
Sie
geht,
sie
geht,
die
schwarze
Henne,
nach
Hause,
Не
заважав,
не
заважав
по
дорозі
нікому
ich
habe
auf
dem
Weg
niemanden
gestört.
Як
ішов
я
з
Дебречина
до
Хусту
Als
ich
aus
Debrecen
nach
Chust
ging,
Знайшов
я
ся
вишиваную
хустку
fand
ich
ein
besticktes
Tuch.
Ой
чи
мила,
чи
не
мила
дівчина
Ob
die
Liebste,
ob
nicht
die
Liebste
ein
Mädchen
ist,
Лем
би
она,
лем
би
она
вишиваною
била
Hauptsache,
sie
wäre,
Hauptsache,
sie
wäre
bestickt.
Ой
чи
мила,
чи
не
мила
дівчина
Ob
die
Liebste,
ob
nicht
die
Liebste
ein
Mädchen
ist,
Лем
би
она,
лем
би
она
вишиваною
била
Hauptsache,
sie
wäre,
Hauptsache,
sie
wäre
bestickt.
Як
ішов
я
з
Дебречина
додому
Als
ich
aus
Debrecen
nach
Hause
ging,
Зайшла
мені
чорна
кура
дорогу
lief
mir
eine
schwarze
Henne
über
den
Weg.
Іде,
іде,
чорна
кура,
додому
Sie
geht,
sie
geht,
die
schwarze
Henne,
nach
Hause,
Не
заважав,
не
заважав
по
дорозі
нікому
ich
habe
auf
dem
Weg
niemanden
gestört.
Іде,
іде,
чорна
кура,
додому
Sie
geht,
sie
geht,
die
schwarze
Henne,
nach
Hause,
Не
заважав,
не
заважав
по
дорозі
нікому
ich
habe
auf
dem
Weg
niemanden
gestört.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и народные слова музыка, олександр коломієць
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.