Paroles et traduction Гуша Катушкин feat. Мария Чайковская - Последний день в Крыму
Последний день в Крыму
The Last Day in Crimea
Мы
смотрели
вдаль
We
gazed
into
the
distance,
И
не
понимали
что
к
чему
Not
understanding
what
was
what,
Где
мы
и
когда
Where
we
were
or
when,
Пятница
ль
среда
ли
Friday,
Wednesday,
who
could
tell?
Но
это
был
последний
день
в
крыму
But
it
was
our
last
day
in
Crimea,
Никто
не
думал
не
гадал,
никто
No
one
thought,
no
one
guessed,
no
one,
Что
в
никуда
вращались
стрелочки
часов
That
the
clock's
hands
spun
into
nowhere,
И
на
дверях
незримых
проскрипел
засов
And
on
unseen
doors,
a
latch
creaked
shut,
И
облака-фрегаты
якоря
в
песок
And
cloud-frigates,
anchors
of
crystal
Хрустальные
кидали
Cast
into
the
sand.
И
казалось
бы
And
it
seemed,
Никаких
предчувствий
никому
No
premonitions
for
anyone,
Ни
знаков
ни
примет
No
signs,
no
omens,
Обо
всём
забыв
Forgetting
everything,
Мы
жили
свой
последний
день
в
крыму
We
lived
our
last
day
in
Crimea,
И
пропустили
тот
момент,
когда...
And
missed
the
moment
when...
Вдруг
в
никуда
качнулись
чашечки
весов
Suddenly,
the
scales
tipped
into
nowhere,
И
на
дверях
незримых
заскрипел
засов
And
on
unseen
doors,
a
latch
creaked
shut,
И
облака-фрегаты
якоря
в
песок
And
cloud-frigates,
anchors
of
crystal
Хрустальные
кидали
Cast
into
the
sand.
Официант
сентябрь
уже
принёс
нам
счёт
The
waiter,
September,
brought
our
bill,
А
я
так
хотел
побыть
с
тобой
чуть-чуть
ещё
And
I
wanted
to
stay
with
you
a
little
longer,
И
полоскал
прибой
шурша
своим
плащом
And
the
surf
rinsed,
rustling
its
cloak,
Мои
разбитые
сандали
My
broken
sandals.
Мы
смотрели
вдаль
We
gazed
into
the
distance,
И
не
понимали
что
к
чему
Not
understanding
what
was
what,
Мы
смотрели
вдаль
We
gazed
into
the
distance,
Где
мы
и
когда
Where
we
were
or
when,
Это
был
последний
день
в
крыму
It
was
our
last
day
in
Crimea,
Мы
смотрели
вдаль
We
gazed
into
the
distance,
Мы
смотрели
вдаль
We
gazed
into
the
distance,
И
в
никуда
вращались
стрелочки
часов
And
the
clock's
hands
spun
into
nowhere,
И
на
дверях
незримых
проскрипел
засов
And
on
unseen
doors,
a
latch
creaked
shut,
И
облака-фрегаты
якоря
в
песок
And
cloud-frigates,
anchors
of
crystal
Хрустальные
кидали
Cast
into
the
sand.
Я
так
хотел
побыть
с
тобой
чуть-чуть
ещё
I
wanted
to
stay
with
you
a
little
longer,
Официант
сентябрь
уже
принёс
нам
счёт
The
waiter,
September,
brought
our
bill,
И
полоскал
прибой
шурша
своим
плащом
And
the
surf
rinsed,
rustling
its
cloak,
Мои
разбитые
сандали
My
broken
sandals.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.