Paroles et traduction ДДТ - Встреча (Live)
Встреча (Live)
Meeting (Live)
Я
держал
его
руку,
я
был
рядом
с
ним
I
was
holding
his
hand,
I
was
near
him
Когда
во
дворе
умирал
первый
снег
When
the
first
snow
was
dying
in
the
yard
Когда
выполз
на
крыши
слепой
чёрный
дым
When
a
blind
black
smoke
crawled
onto
the
roofs
Когда
тёмной
материей
стыл
человек
When
the
dark
matter
made
the
person
grow
cold
"Я
умру
без
любви",
- не
молчи,
говори
"I
will
die
without
love",
- don't
be
silent,
speak
Топот
клеток
и
шёпот
шагов
у
двери
Knocking
of
the
cells
and
a
whisper
of
steps
near
the
door
Еле
дышит
прозрачное
пламя
свечей
The
transparent
flame
of
the
candles
is
barely
breathing
Расскажи
мне,
в
чём
смыслы
войны,
не
молчи
Tell
me,
please,
what
the
meanings
of
the
war
are,
don't
be
silent
Чуть
колышется
пламенный
огненный
лик
The
flaming
fiery
image
slightly
sways
Плоть
его,
звуки,
запахи,
ветер
и
свет
His
flesh,
sounds,
smells,
wind,
and
light
Божий
звёздный
посланник,
младенец,
старик
God's
starry
messenger,
a
baby,
an
old
man
"Я
устал!"
- отвечает,
- "Жаль,
времени
нет"
"I'm
tired!"
- responds,
- "Unfortunately,
I
have
no
time"
Жаль,
что
тело
моё
не
склюёт
вороньё
Unfortunately,
crows
won't
peck
at
my
body
Не
воскреснет
потом
под
ольхой
во
дворе
Then
it
won't
rise
under
the
alder
in
the
yard
Жаль,
свобода
- любить,
умирать
- не
моё
Unfortunately,
freedom
- to
love,
to
die
- is
not
for
me
Смыслы
каждой
войны
скрыты
в
каждой
игре
The
meanings
of
every
war
are
hidden
in
every
game
Ангел
обнял
меня
тёплым
алым
крылом
The
angel
hugged
me
with
a
warm
scarlet
wing
На
мгновение
вспыхнуло
небо
Небес
For
a
moment,
the
sky
of
Heaven
flared
up
"Выбирай",
- улыбнулся,
вздохнул
и
исчез
"Choose",
- smiled,
sighed,
and
disappeared
А
потом
потемнело,
потом
рассвело
Then
it
got
dark,
then
it
dawned
Ангелам
души!
To
the
souls
of
angels!
Ну
как,
ребята,
нормально?
Well,
guys,
is
it
okay?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shevchuk Yuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.