Paroles et traduction ДДТ - Родившимся этой ночью (Live)
Родившимся этой ночью (Live)
To those born this night
Наши
замёрзшие
лица
белели
в
тумане
и
ждали
Our
frozen
faces
turned
white
in
the
fog
and
waited.
Месили
глазами
свет
и
грязь
последнего
дня
We
mixed
eyes
with
light
and
mud
for
the
last
day.
Мы
долго
на
это
смотрели,
не
помня,
не
узнавая
We
stared
at
it
for
a
long
time,
not
remembering,
not
recognizing
Детали
такого
немыслимого,
неведомого
огня
A
fire
of
such
unimaginable,
unknown
origin.
Родившимся
этой
ночью
мы
оставляем
Землю
Those
of
us
born
this
night,
we
leave
the
Earth,
И
будущее
надёжно
укроет
нас
в
проводах
And
the
future
will
shelter
us
securely
in
the
wires.
Чем
станем
мы
завтра?
Ветром?
Пустой
подвальною
тенью?
What
will
we
become
tomorrow?
Wind?
An
empty
shadow
in
the
basement?
Об
этом
знают
лишь
звёзды,
молчащие
в
небесах
Only
the
stars,
silent
in
the
sky,
know
about
it.
Когда
ангелы
жизни
и
смерти
уносили
нас
с
поля
боя
When
the
angels
of
life
and
death
carried
us
away
from
the
battlefield,
Мы
всё
прожили,
мы
всё
спели
в
этот
строгий
утренний
час
We
lived
and
sang
everything
during
this
strict
morning
hour,
Наши
флаги
метались
в
объятьях
невидимого
конвоя
Our
banners
thrown
about
in
the
arms
of
an
unseen
convoy,
Они
всегда
были
с
нами,
но
с
ними
не
было
прежде
нас
They
were
always
with
us,
but
we
were
not
with
them
before.
Железные
птицы
склеят
осколками
гнёзда
ада
Iron
birds
will
patch
up
hell's
nests
with
shrapnel,
Мы
корм
XXI
века,
с
наколками
на
стихах
We
are
the
fodder
of
the
21st
century,
with
tattoos
on
our
verses,
С
какой
высоты
будем
падать?
Что
нам
станет
наградой?
From
what
height
will
we
fall?
What
will
become
our
reward?
Знают
одни
только
звёзды,
молчащие
в
небесах
Only
the
stars,
silent
in
the
sky,
know.
У
прозрачных
ручьёв
чистота
омоет
нам
наши
раны
By
clear
streams,
purity
will
wash
our
wounds
for
us.
В
каждом
эхе
земли
и
травы,
в
каждом
вздохе
уставших
век
In
every
echo
of
earth
and
grass,
in
every
sigh
of
our
tired
eyelids
Знай,
что
правы
свидетельства
древних,
от
Евангелия
до
Корана
Know
that
the
ancient
testimonies
are
true,
from
the
Gospel
to
the
Quran,
Что
те,
кто
идут
за
нами,
найдут
тот
же
самый
век
That
those
who
come
after
us
will
find
the
same
epoch,
Родившимся
этой
ночью
мы
оставляем
Землю
Those
of
us
born
this
night,
we
leave
the
Earth,
Не
смогли
мир
сделать
добрее,
любовью
не
стала
ты
Could
not
make
the
world
better,
did
not
become
love,
Но
до
конца
этого
света
не
одному
дышать
поколению
But
until
the
end
of
this
world,
more
than
one
generation
will
breathe.
Пока
горят
поминальные
свечи
— ещё
годы
до
темноты
While
remembrance
candles
burn,
there
are
still
years
before
darkness,
Ещё
годы
до
темноты
Still
years
before
darkness.
(Прощай,
XX
век!
Да
здравствует
XXI!
Ура!)
(Farewell,
20th
century!
Long
live
the
21st!
Hooray!)
Пока
горят
поминальные
свечи
— ещё
годы
до
темноты
While
remembrance
candles
burn,
there
are
still
years
before
darkness.
Пока
горят
поминальные
свечи
— ещё
годы
до
темноты
While
remembrance
candles
burn,
there
are
still
years
before
darkness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shevchuk Yuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.