ДДТ - Солнечный свет (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Солнечный свет (Live)




Солнечный свет (Live)
Sunlight (Live)
Мы поедаем с первого дня рождения солнечный свет
We've been consuming sunlight since the day we were born
Но фотосинтез прагматичен, и он в ответ пожирает всё
But photosynthesis is pragmatic, and it devours everything in return
В этом, в этом, в этом творческом обмене, дорогая, никакой трагедии нет
In this, in this, in this creative exchange, my dear
Мне бы только поднять своё "я", а потом хоть куда хоть в песок, хоть в ё
I just want to raise my "I" and then anywhere even into the sand, even into the ё
Остановить часы чёрной дырой, развеять над морем свой пах
To stop the clock with a black hole, to scatter my scent over the sea
"Что делать?" вопрос запоздал, Гавриил протрубил отбой
The question "What to do?" is belated, Gabriel has blown the cease-fire
Отменил пищевые цепочки, восстановил мертвецов во гробах
He has cancelled the food chains, brought the dead back to life
Но никто из них не поднялся, они не сдались, они остались сами собой
But none of them rose, they did not give up, they remained themselves
Нефть стоит 100 баксов за баррель, федераты одухотворены
Oil costs $ 100 per barrel, the feds are inspired
Но кризис идей на Земле, и нас опять что-то тянет вниз
But there's a crisis of ideas on Earth, and something is pulling us down again
"Всем спать! Всем спать! Всем спать!" поёт телевизор. Мы живём, чтобы видеть сны
"Everyone sleep! Everyone sleep! Everyone sleep!" the TV sings. We live to dream
Но хочется во что-то верить, пока ещё не все родились
But I want to believe in something, while not everyone is yet born
Как устали мы прыгать в Рай, в кипящее молоко
How tired we are of jumping into Paradise, into boiling milk
Ты спросил: кто стал моложе?", отвечаю: любовью любой"
You asked: "And who became younger?", I answer: "Anyone with love"
Но, слава Богу, моя дорогая, до спасения далеко
But, thank God, my dear, salvation is far away
И мне немного нужно лишь свобода оставаться самим собой
And I need little just the freedom to be myself
Самим собой
Myself
Самим собой, о-оу
Myself, oh-oh
Как писал Иеремия: "Кто не имеет идола, тому не страшен позор"
As Jeremiah wrote: "He who has no idol, is not afraid of shame"
При коммунизме человек теряет личность, батальонам она не нужна
Under communism, a person loses individuality, the battalions do not need it
Ка-пи-та-лизм человека делает вещью, а на каждую вещь есть вор
Cap-it-al-ism makes a person a thing, and there is a thief for every thing
Очень хочется верить в иное, но как испить эту чашу без дна?
I really want to believe in another, but how to drink this bottomless cup?
Возвращение человека к себе расточительный труд
The return of a person to himself is a wasteful work
Куда нас несёт кто знает, но трусливые во злобе
Where are we being carried who knows, but cowards in malice
Контролируя хаос равных возможностей, цивилизационный суд
Controlling the chaos of equal opportunities, a civilization court
Но в эти трудные дни важнее всего оставаться верным себе, оу!
But in these difficult days, the most important thing is to remain true to yourself, oh!
Бессмертным смерть! Конечным жизнь!
To immortals death! To the ultimate life!
Ушедшим свет! Живым слова!
To the departed light! To the living words!
Стой на своём! Добра, держись!
Stand your ground! Good luck, hang on!
Пока есть ты смерть не права!
While you are here death is wrong!
Смерть не права!
Death is wrong!
Смерть не права!
Death is wrong!
Смерть не права! О-оу-воу
Death is wrong! Oh-oh-wow
Смерть не права!
Death is wrong!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.