ДДТ - Dozhd' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Dozhd'




Dozhd'
Rain
Dozhd', zvonkoj pelenoj napolnil nebo majskij dozhd'.
Rain, filled the May sky with a ringing veil.
Grom, progremel po krysham, raspugal vseh koshek grom.
Thunder, rumbled over the roofs, scattering all the cats.
Ya otkryl okno, i veselyj veter razmetal vse na stole -
I opened the window, and the cheerful wind scattered everything on the table -
Glupye stihi, chto pisal ya v dushnoj i unyloj pustote.
Silly verses, that I wrote in the stuffy and dreary emptiness.
Gryanul majskij grom i vesel'e burnoyu, p'yanyascheyu volnoj
The May thunder roared and joy swept over me in a stormy, intoxicating wave.
Okatilo. Ej, vstavaj-ka i poprygaj vsled za mnoj.
Hey, get up and jump after me.
Vyhodi vo dvor i po luzham begaj hot' do samogo utra.
Go out into the yard and run through the puddles until the morning.
Posmotri kak nositsya smeshnaya i svyataya detvora.
Watch the funny and holy children frolic.
Kapli na litse - eto prosto dozhd', a mozhet plachu eto ya.
Raindrops on my face - it's just rain, or maybe it's me crying.
Dozhd' ochistil vse i dusha zahlyupav, i vdrug razmokla u menya.
The rain cleansed everything and my soul began to sob, and suddenly it melted inside me.
Potekla ruch'em proch' iz doma k solnechnym nekoshenym lugam.
It flowed out of the house in a stream to the sunny unmown meadows.
Prevrativshis' v par, s vetrom poletela k neizvedannym, nevedomym miram.
Turning into steam, it flew with the wind to unknown, unseen worlds.
I predstavil ya: gorod navodnilsya vdrug veselymi lyud'mi.
And I imagined: the city suddenly flooded with cheerful people.
Vyshli vse po dozhd', skoro chto-to peli, i plyasali, chert voz'mi.
They all came out in the rain, they sang and danced, damn it.
Pozabyv pro styd i opasnost' posle s oslozhnen'em zabolet',
Forgetting about shame and the danger of getting sick later,
Lyudi pod dozhdem, kak salyut, vstrechali grom - vesennij pervyj grom.
People met the thunder under the rain like a salute - the first spring thunder.





Writer(s): Shevchuk Jurij Julianovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.