Paroles et traduction ДДТ - Ne strelyay
Не
стреляй
в
воробьёв,
Don't
shoot
the
sparrows,
my
love,
Не
стреляй
в
голубей,
Don't
shoot
the
doves
so
white,
Не
стреляй
просто
так
из
рогатки
своей,
Don't
shoot
your
slingshot,
just
for
spite,
Хей,
малыш,
не
стреляй
и
не
хвастай
другим,
Hey,
little
one,
don't
shoot,
don't
boast
to
others,
Что
без
промаха
бьёшь
по
мишеням
живым.
That
you
hit
living
targets,
like
no
other.
Ты
все
тиры
излазил,
You've
been
to
all
the
shooting
ranges,
Народ
удивлял,
Amazed
the
crowd
with
your
might,
Как
отличный
стрелок,
призы
получал,
As
a
skilled
marksman,
you
won
every
fight,
Вёл
с
улыбкой
не
целить
наскидку
влёт,
You
said
with
a
smile,
"No
need
to
aim,
just
let
it
fly,"
А
кругом
говорили:
And
everyone
around
would
say:
Вот
парню
везёт!
"That
boy's
got
a
lucky
eye!"
Не
стреляй…
Don't
shoot...
Не
стреля-а-ай!
Don't
sho-o-ot!
Не
стреля-а-ай!
Don't
sho-o-ot!
И
случилось
однажды,
And
one
day
it
happened,
you
see,
О
чём
так
мечтал,
What
he
had
always
dreamt,
Он
в
горящую
точку
He
ended
up
in
a
burning
hot
spot,
Планеты
попал,
On
this
planet,
he
was
sent.
А
когда
наконец-то
вернулся
домой,
And
when
he
finally
returned
home,
Он
свой
старенький
тир
обходил
стороной.
He
avoided
his
old
shooting
range,
alone.
И
когда
кто-нибудь
вспоминал
о
войне,
And
when
someone
mentioned
the
war,
Он
топил
свою
совесть
в
тяжёлом
вине,
He
drowned
his
conscience
in
liquor,
feeling
sore,
Перед
ним,
как
живой,
тот
парнишка
стоял,
Before
him,
as
if
alive,
that
young
boy
stood,
Тот,
который
его
об
одном
умолял:
The
one
who
had
begged
him,
as
best
he
could:
Не
стреляй…
Don't
shoot...
Не
стреля-а-ай!
Don't
sho-o-ot!
Не
стреля-а-ай!
Don't
sho-o-ot!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.