Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Zazheg v Tserkvakh vse Svechi
Ich entzündete in den Kirchen alle Kerzen
Ya
zazheg
v
tserkvyah
vse
svechi,
no
odnu
- odnu
ostavil,
Ich
entzündete
in
den
Kirchen
alle
Kerzen,
doch
eine
– eine
ließ
ich
übrig,
Chtoby
drug
v
osennij
vecher
da
po
mne
ee
postavil,
Damit
ein
Freund
im
Herbstabend
sie
für
mich
anzünden
soll,
Chtoby
dal'nyaya
doroga
mne
koroche
pokazalas',
Damit
der
lange
weite
Weg
mir
kürzer
scheinen
mag,
Chtob
dusha,
vzdremnuv
nemnogo,
vnov'
v
Rossiyu
sobiralas'.
Damit
die
Seele,
kurz
entschlummert,
wieder
nach
Russland
zieht.
Gde
porvav
k
chertyam
vse
telo
sberegla
ee
zhivoyu.
Wo
sie
zerschunden
bis
aufs
Mark,
die
Seele
lebend
barg,
Dnem
dralas'
a
noch'yu
pela,
ne
davala
ej
pokoya.
Tags
rang
sie
und
nachts
sang,
ließ
ihr
niemals
Ruh,
Grela
l'dom
kormila
nebom,
zhizn'
s
ovchinu
otrydalas'.
Wärmte
mit
Eis,
nährte
mit
Himmeln,
schaffte
das
Leben
wie
Schaffell
ab,
Tselovala
spelym
snegom
i
ognem
laskat'
pytalas'.
Küsste
mit
reifem
Schnee
und
suchte
mit
Feuer
zu
liebkosen.
Otnyala
lyubov'
zemnuyu,
podariv
tosku
i
veru,
Sie
nahm
irdische
Liebe,
gab
dafür
Sehnsucht
und
Glauben,
Razbavlyaya
udaluyu
zhizn'
vesel'em
bez
mery.
Mischt'
verwegenes
Leben
mit
maßlosem
Jubel,
Ni
kola
dvora
ni
deneg
- tol'ko
gorech'
da
trevogu,
Kein
Heim,
kein
Hof,
kein
Geld
– nur
Bitterkeit
und
Sorge,
Da
zakat
gde
vse
do
feni,
gde
ni
dveri,
ni
poroga
Ein
Sonnenuntergang,
alles
zu
nichts,
wo
weder
Tür
noch
Schwelle.
Ya
zazheg
v
tserkvyah
vse
svechi,
no
odnu
- odnu
ostavil,
Ich
entzündete
in
den
Kirchen
alle
Kerzen,
doch
eine
– eine
ließ
ich
übrig,
Chtoby
drug
v
osennij
vecher
da
po
mne
ee
postavil,
Damit
ein
Freund
im
Herbstabend
sie
für
mich
anzünden
soll,
Chtoby
dal'nyaya
doroga
mne
koroche
pokazalas',
Damit
der
lange
weite
Weg
mir
kürzer
scheinen
mag,
Chtob
dusha,
vzdremnuv
nemnogo,
snova
k
domu
sobiralas'.
Damit
die
Seele,
kurz
entschlummert,
sacht
nach
Hause
kehrt.
Otpustil
popam
grehi
ya,
chtob
oni
mne
otmolili.
Ich
erließ
den
Priestern
ihre
Sünden,
damit
sie
für
mich
beten,
Vse
chto
mne
druz'ya
nalili
- vse
tebe,
moya
Rossiya!
Alles,
was
Freunde
mir
füllten
– dir,
mein
Russland,
alles!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.