ДДТ - Актриса Весна - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Актриса Весна




Актриса Весна
Actress Spring
Актриса Весна после тяжкой болезни снова на сцене
Actress Spring, after a grave illness, graces the stage once more
Легким движеньем вспорхнув на подмостки оттаявших крыш
With a gentle move, she flits onto the platform of thawed roofs
Читает балет о кошмарной любви и прекрасной измене
Performing a ballet of dreadful love and exquisite betrayal
Танцует стихи о коварстве героев и верности крыс
Dancing verses of heroes' treachery and the loyalty of rats
Овации улиц раскрасили город священным зеленым
Streets' ovations paint the city a sacred green
От этой молитвы обрушилось небо лавиной тепла
From this prayer, the sky collapses in an avalanche of warmth
Несмолкаемый "бис" площадей засиренил галерки влюбленных
The incessant "encore" of squares serenades balconies of lovers
В залатанных фраках фасадов заполнили партер дома
In patched-up tailcoats of facades, houses fill the stalls
Актриса Весна
Actress Spring
Актриса Весна
Actress Spring
Позволь нам дожить
Let us live to see
Позволь нам допеть
Let us sing until
До весны
Spring arrives
Солнце-генсек мусолит лорнет в императорской ложе
The Sun-General Secretary fiddles with his lorgnette in the imperial box
Мрачно ворчит о расшатанных нервах, что греть не резон
He grumbles darkly about frayed nerves, unworthy of his warmth
Приподнимает за подбородки улыбки прохожих
He lifts the chins of passersby, forcing smiles
И, крестясь, отпевает семьдесят третий театральный сезон
And, crossing himself, he mourns the seventy-third theatrical season
Актриса Весна
Actress Spring
Актриса Весна
Actress Spring
Позволь нам дожить
Let us live to see
Позволь нам допеть
Let us sing until
До весны
Spring arrives
Актриса Весна
Actress Spring
Актриса Весна
Actress Spring
Позволь нам дожить
Let us live to see
Позволь нам допеть
Let us sing until
До весны, oooооо (рре хе хе...)
Spring arrives, oooооо (laughter...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.