Paroles et traduction ДДТ - Басня о власти
Басня о власти
The Fable of Power
Можно
плакать
от
счастья
— ВВ
прёт!
You
can
cry
from
happiness
– VV
is
pushing!
И
при
этом
сосать
двадцать
первый
палец.
And
while
doing
so,
suck
on
your
twenty-first
finger.
"Сильная
власть
— слабый
народ",
-
"Strong
power
– weak
people",
-
Сказал
однажды
один
китаец.
A
certain
Chinese
man
once
said.
Но
если
страну
проиграли
в
джекпот,
But
if
the
country
was
lost
in
a
jackpot,
Пустим
ненависть
по
голодной
вене...
Let's
send
hatred
through
a
hungry
vein...
"Сильная
власть
— сильный
народ",
-
"Strong
power
– strong
people",
-
Провыл
с
трибуны
один
немец.
A
certain
German
howled
from
the
podium.
Но,
чтобы
полегче
было,
всласть,
But
to
make
it
easier,
to
our
heart's
content,
Придумаем
коррупционную
схему:
Let's
come
up
with
a
corruption
scheme:
"Слабый
народ
— слабая
власть",
"Weak
people
– weak
power",
Хватай
что
можешь,
руби
тему!
Grab
what
you
can,
cut
the
theme!
Да
ещё
можно
решиться
на
переворот,
Yes,
and
you
can
even
decide
on
a
coup,
Устроить
системе
перезагрузку...
Arrange
a
system
reboot...
"Слабая
власть
— сильный
народ",
-
"Weak
power
– strong
people",
-
Скартавил
однажды
весьма
не
русский.
A
very
non-Russian
once
slurred.
Господин
президент,
что
Вам
снится
ночами?
Mr.
President,
what
do
you
dream
about
at
night?
В
нашей
дикой
стране
в
сей
тревожный
момент...
In
our
wild
country
at
this
alarming
moment...
Господин
президент,
что
они
Вам
кричали,
Mr.
President,
what
did
they
shout
to
you,
Эти
сто
несогласных
— наверняка,
комплимент!
Those
hundred
dissenters
– surely,
a
compliment!
Башню
свернуло
от
этих
проблем,
My
head
is
spinning
from
these
problems,
Зачем
нужна
нам
слабость
да
сила?
Why
do
we
need
weakness
and
strength?
Что
ты
бесишься,
дурик,
раб
теорем,
Why
are
you
raging,
you
fool,
a
slave
of
theorems,
Какая
собака
тебя
укусила?
What
kind
of
dog
bit
you?
Ты
жаждешь
империй
— закрой
свой
рот,
You
crave
empires
– shut
your
mouth,
Иди
на
войну,
умри
красиво.
Go
to
war,
die
beautifully.
А
для
нас:
"Добрая
власть
— добрый
народ".
And
for
us:
"Good
power
– good
people".
Когда
в
сердце
любовь,
тогда
всё
живо.
When
there
is
love
in
the
heart,
then
everything
is
alive.
Господин
президент,
что
Вам
снится
ночами?
Mr.
President,
what
do
you
dream
about
at
night?
В
нашей
дикой
стране
в
сей
тревожный
момент...
In
our
wild
country
at
this
alarming
moment...
Господин
президент,
что
они
Вам
кричали,
Mr.
President,
what
did
they
shout
to
you,
Миллион
несогласных
— наверняка,
комплимент!
A
million
dissenters
– surely,
a
compliment!
Господин
президент,
что
Вам
снится
ночами?
Mr.
President,
what
do
you
dream
about
at
night?
В
нашей
дикой
стране
в
сей
тревожный
момент...
In
our
wild
country
at
this
alarming
moment...
Господин
президент,
что
они
Вам
кричали,
Mr.
President,
what
did
you
shout
to
you,
Миллион
несогласных
— наверняка,
комплимент!
A
million
dissenters
– surely,
a
compliment!
Спи
спокойно,
дорогой
товарищ.
Sleep
peacefully,
dear
comrade.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
P.S.
date de sortie
01-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.