ДДТ - Вальс - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Вальс




Вальс
Waltz
Дай хоть на секунду испытать святую милость
Grant me, for a second, to experience holy grace,
Снег, вчера упавший, расспросить про небеса
To ask the snow, fallen yesterday, about the heavens,
Что бы ни пропало, ни погибло, ни случилось
So that nothing disappears, perishes, or happens,
Слышать доносящиеся с неба голоса
To hear the voices reaching down from the sky.
И догнать бредущую в беспамятстве дорогу
And to catch up with the road wandering in oblivion,
И вернуть на место землю, как заведено
And to return the earth to its rightful place,
Покажите чудо, чтобы видно было многим
Show a miracle, visible to many,
Как перевоплощается в кровь твое вино
How your wine transforms into blood.
Ветрами, морозами - хоть чем-нибудь поверьте
With winds, with frosts believe in anything,
Покажи нам чудо, злую осень покажи
Show us a miracle, show us the cruel autumn,
Жизнь всегда любуется великолепной смертью
Life always admires magnificent death,
Смерть всегда отчаянно запоминает жизнь
Death always desperately remembers life.
Если бы хоть строчка этой ночью получилась
If only one line could be born this night,
День жужжал и жег бумагой белой на столе
The day buzzed and burned with white paper on the table,
Все, что потерял я, отлюбил, что не свершилось
Everything I lost, unloved, that didn't come to pass,
Вырастет подстрочником зеленым на золе
Will grow as green subtext on the ashes.
Дай мне оправдать твою безжалостную милость
Let me justify your merciless grace,
Верными аккордами подыскать ключи
Find the keys with faithful chords,
В сад, где все сначала, все концы, куда стремились
To the garden where everything starts anew, all the ends we strived for,
Мы, когда нас резали и штопали врачи
When we were cut and stitched by doctors.
Вырваться за грань уютной проданной свободы
To break free beyond the boundaries of cozy, sold freedom,
Выбраться на волю сквозь витрины-миражи
To escape to the wild through window-mirages,
Лечь в траву сухую и увидеть свои роды
To lie down in the dry grass and witness my birth,
Бабка-повитуха - смерть, хоть что-нибудь скажи
Midwife-death, say something, anything.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.