ДДТ - Война бывает детская - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Война бывает детская




Война бывает детская
War Can Be Childish
Война бывает детская, до первого убитого.
War can be childish, until the first one's slain.
Потом не склеишь целого из вдребезги разбитого.
Then you can't glue together what's shattered and in pain.
Душа, брат, не оправится, исключена гармония,
The soul, my dear, won't recover, harmony's denied,
Немало видел я ребят на этой церемонии.
I've seen enough guys at this ceremony, side by side.
Немало видел я ребят на этой церемонии.
I've seen enough guys at this ceremony, side by side.
Смотрю в его глазах тоску я как по телевизору,
I see the longing in his eyes, like on a TV screen,
А мирный дым, накрыв окно, плывёт дорогой сизою.
And peaceful smoke, covering the window, drifts in a bluish scene.
И, как несвежая роса, в стаканах водка мается,
And vodka, like stale morning dew, sits restless in our glass,
И я молчу, и он молчит, а память не ломается.
I'm silent, so is he, and memory won't let the moment pass.
И я молчу, и он молчит, а память не ломается.
I'm silent, so is he, and memory won't let the moment pass.
Война бывает голая, весёлая, ужасная,
War can be naked, joyful, and dreadful all the same,
Война бывает точная в разгуле рукопашного.
War can be precise in the chaos of hand-to-hand game.
Хожу-брожу проспектами, фонарики качаются,
I walk and wander avenues, streetlights sway and gleam,
Война бывает первая, а больше не кончается...
The first war happens once, but never ends, it seems...
Война бывает первая, а больше не кончается...
The first war happens once, but never ends, it seems...
Война кипит победная, до первого сражения,
War boils with victory, until the first fight's done,
А после, брат, как и везде - сплошные умножения.
And after that, my dear, it's just multiplication, one by one.
Бывает справедливая, бывает языкастая,
It can be just, it can be loud, a tongue that never rests,
Для нас не очень длинная, паркетно-безопасная.
For us, it's not too long, parquet-floored and safe, among the best.
Для нас порой не длинная, паркетно-безопасная.
For us, it's sometimes short, parquet-floored and safe, among the best.
Стеной соседской лается жисть старая и новая
Through the neighbour's wall, life barks, both old and new,
А наша не меняется всё та жe, брат, бедовая
And ours doesn't change, still wild and reckless, through and through.
Сидим на кухне празднуем, жена придёт сердитая.
We sit and celebrate in the kitchen, wife will come home mad.
Война умрёт под плитами последнего зарытого.
War will die under the slabs of the last one buried, sad.
Война умрёт под плитами последнего убитого.
War will die under the slabs of the last one killed, so sad.
Вопрос: "Зачем и почему?" оставим без внимания,
The question "Why and what for?" we'll leave without a sound,
Мудрец сказал: "Господь дает по силам испытания".
A wise man said: "The Lord gives trials that we're bound.
Пускай мы стали пьющими моральными калеками,
We may have become drunks, moral cripples, it is true,
А всё же, брат, не гнидами, а всё же человеками.
But still, my dear, not lice, but human beings, me and you.
А всё же, не гниющими большими имере-ка-ми...
But still, not rotting, big shot "imi-re-ka-mi"...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.